Translation of "but not even" to German language:


  Dictionary English-German

But not even - translation : Even - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But that's not even necessary.
Aber das ist nicht einmal notwendig.
But even this may not happen.
Doch selbst dazu wird es möglicherweise nicht kommen.
But even here, we're not done.
Wir sind noch nicht mal außerhalb des Sonnensystems,
But Martha did not even see them.
Aber Martha gar nicht sehen.
But 'I' is not even so limited.
Aber Ich ist noch nicht einmal so begrenzt.
But the sister was not even there.
Aber die Schwester war gar nicht da.
Even if it's clearly not natural, but
Selbst wenn's eindeutig nicht naturfarben ist, aber...
Not just üüber spooky but even weird
Und wenn ich hinzufügen darf krass
But even weak governments are not entirely helpless.
Aber sogar die schwachen Regierungen sind nicht vollständig hilflos.
But even if he would, I would not.
Ich würde ihm nicht verzeihen.
But what is even more surprising is that Europe s leaders have not even learned.
Noch überraschender freilich ist, dass Europas Regierungen aus all dem noch nicht einmal etwas gelernt haben.
He should be criticized, even ridiculed, but not jailed.
Man sollte ihn kritisieren, vielleicht sogar lächerlich machen, aber nicht verhaften.
But excessive catches are not even the whole story.
Exzessiver Fischfang ist aber noch nicht die ganze Geschichte.
But financial markets, even when agitated, are not blind.
Aber selbst von Unruhe erfasste Finanzmärkte agieren nicht blind.
But then he doesn't trust anybody, not even himself.
Aber er traut sowieso niemandem, nicht mal sich selbst.
But not acting at all would be even more irresponsible.
Aber gar nicht zu handeln wäre noch unverantwortlicher.
The serial number is even, but not divisible by four.
Die Reihennummer ist stets gerade, aber nicht durch vier teilbar.
But one does not even have to wait for it.
Wir müssen auch gar nicht darauf warten.
But what we are doing is not even giving alms.
Daher entfällt der zweite Teil.
They even got on the train, but did not arrive.
Sie sind auch in den Zug eingestiegen, sind aber nicht angekommen.
I'm not even trying very hard, but I'm doing it.
Ich versuche es gar nicht, ich tue es einfach.
But in the long term this is not an advantage, not even for us.
Aber es besteht, und es gibt die Richtung an, in der wir weitergehen müssen.
I am even rather poor. But not vicious on that account.
Ich bin sogar ein wenig arm aber deshalb nicht lasterhaft.
But you would not believe us, even if we were truthful.
Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind.
But even then, things in Asia were not so clear cut.
Aber in Asien waren die Verhältnisse selbst in dieser Zeit nicht so klar.
But even this may not be enough to cover the cost.
Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken.
But most of them do not even know (this simple fact).
Doch die meisten von ihnen wissen es nicht.
But canst thou guide the blind even though they see not?
Aber kannst du den Blinden den Weg weisen, obwohl sie nicht sehen?
But most of them do not even know (this simple fact).
Nein! Vielmehr wissen die meisten von ihnen nicht.
But canst thou guide the blind even though they see not?
Kannst du aber die Blinden rechtleiten, auch wenn sie nicht sehen?
But you will not believe us even if we spoke truly.
Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
But you would not believe us, even if we were truthful.
Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
But most of them do not even know (this simple fact).
Aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid.
But canst thou guide the blind even though they see not?
Bist du es etwa, der die Blinden rechtleitet, auch wenn sie nicht sehen?
But you will not believe us even if we spoke truly.
Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
But you would not believe us, even if we were truthful.
Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
But most of them do not even know (this simple fact).
Nein, sondern die meisten von ihnen wissen nicht.
But canst thou guide the blind even though they see not?
Möchtest du etwa die Blinden rechtleiten, selbst dann, sollten sie nicht sehen können?!
But you will not believe us even if we spoke truly.
Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind.
But you, not even your name Jacob said that if Israel
Aber du, nicht einmal Ihren Namen Jacob sagte, wenn Israel
I not only ignored your orders, but even acted against them.
Es gibt schriftliche Beweisstücke, wonach ich Ihre Befehle missachtet ... und ihnen sogar zuwider gehandelt habe.
But some people here do not even want to mention that.
Doch einige hier wollen nicht einmal das in Betracht ziehen.
It is not simply that are not the same, but that they are not even similar.
Es stimmt nicht nur nicht überein, es ähnelt sich nicht einmal.
This is not only ungenerous, but not even gentlemanly to hit one who is down.'
Einen am Boden Liegenden zu schlagen, zeugt nicht nur von Mangel an Großmut, sondern auch von Mangel an Anstandsgefühl.
But she not only did not step inside she even retreated and shut the door.
Aber sie nicht nur nicht im Schritt, sie selbst zogen sich zurück und schloss die Tür.

 

Related searches : But Even - Even Not - Not Even - But Not - But Even Today - But Even For - But Even Worse - But Even This - But Even That - But Also Even - But Even More - But Even When - But Even Better - But Even Though