Translation of "but not even" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
But that's not even necessary. | Aber das ist nicht einmal notwendig. |
But even this may not happen. | Doch selbst dazu wird es möglicherweise nicht kommen. |
But even here, we're not done. | Wir sind noch nicht mal außerhalb des Sonnensystems, |
But Martha did not even see them. | Aber Martha gar nicht sehen. |
But 'I' is not even so limited. | Aber Ich ist noch nicht einmal so begrenzt. |
But the sister was not even there. | Aber die Schwester war gar nicht da. |
Even if it's clearly not natural, but | Selbst wenn's eindeutig nicht naturfarben ist, aber... |
Not just üüber spooky but even weird | Und wenn ich hinzufügen darf krass |
But even weak governments are not entirely helpless. | Aber sogar die schwachen Regierungen sind nicht vollständig hilflos. |
But even if he would, I would not. | Ich würde ihm nicht verzeihen. |
But what is even more surprising is that Europe s leaders have not even learned. | Noch überraschender freilich ist, dass Europas Regierungen aus all dem noch nicht einmal etwas gelernt haben. |
He should be criticized, even ridiculed, but not jailed. | Man sollte ihn kritisieren, vielleicht sogar lächerlich machen, aber nicht verhaften. |
But excessive catches are not even the whole story. | Exzessiver Fischfang ist aber noch nicht die ganze Geschichte. |
But financial markets, even when agitated, are not blind. | Aber selbst von Unruhe erfasste Finanzmärkte agieren nicht blind. |
But then he doesn't trust anybody, not even himself. | Aber er traut sowieso niemandem, nicht mal sich selbst. |
But not acting at all would be even more irresponsible. | Aber gar nicht zu handeln wäre noch unverantwortlicher. |
The serial number is even, but not divisible by four. | Die Reihennummer ist stets gerade, aber nicht durch vier teilbar. |
But one does not even have to wait for it. | Wir müssen auch gar nicht darauf warten. |
But what we are doing is not even giving alms. | Daher entfällt der zweite Teil. |
They even got on the train, but did not arrive. | Sie sind auch in den Zug eingestiegen, sind aber nicht angekommen. |
I'm not even trying very hard, but I'm doing it. | Ich versuche es gar nicht, ich tue es einfach. |
But in the long term this is not an advantage, not even for us. | Aber es besteht, und es gibt die Richtung an, in der wir weitergehen müssen. |
I am even rather poor. But not vicious on that account. | Ich bin sogar ein wenig arm aber deshalb nicht lasterhaft. |
But you would not believe us, even if we were truthful. | Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind. |
But even then, things in Asia were not so clear cut. | Aber in Asien waren die Verhältnisse selbst in dieser Zeit nicht so klar. |
But even this may not be enough to cover the cost. | Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken. |
But most of them do not even know (this simple fact). | Doch die meisten von ihnen wissen es nicht. |
But canst thou guide the blind even though they see not? | Aber kannst du den Blinden den Weg weisen, obwohl sie nicht sehen? |
But most of them do not even know (this simple fact). | Nein! Vielmehr wissen die meisten von ihnen nicht. |
But canst thou guide the blind even though they see not? | Kannst du aber die Blinden rechtleiten, auch wenn sie nicht sehen? |
But you will not believe us even if we spoke truly. | Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
But you would not believe us, even if we were truthful. | Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
But most of them do not even know (this simple fact). | Aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid. |
But canst thou guide the blind even though they see not? | Bist du es etwa, der die Blinden rechtleitet, auch wenn sie nicht sehen? |
But you will not believe us even if we spoke truly. | Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
But you would not believe us, even if we were truthful. | Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen. |
But most of them do not even know (this simple fact). | Nein, sondern die meisten von ihnen wissen nicht. |
But canst thou guide the blind even though they see not? | Möchtest du etwa die Blinden rechtleiten, selbst dann, sollten sie nicht sehen können?! |
But you will not believe us even if we spoke truly. | Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind. |
But you, not even your name Jacob said that if Israel | Aber du, nicht einmal Ihren Namen Jacob sagte, wenn Israel |
I not only ignored your orders, but even acted against them. | Es gibt schriftliche Beweisstücke, wonach ich Ihre Befehle missachtet ... und ihnen sogar zuwider gehandelt habe. |
But some people here do not even want to mention that. | Doch einige hier wollen nicht einmal das in Betracht ziehen. |
It is not simply that are not the same, but that they are not even similar. | Es stimmt nicht nur nicht überein, es ähnelt sich nicht einmal. |
This is not only ungenerous, but not even gentlemanly to hit one who is down.' | Einen am Boden Liegenden zu schlagen, zeugt nicht nur von Mangel an Großmut, sondern auch von Mangel an Anstandsgefühl. |
But she not only did not step inside she even retreated and shut the door. | Aber sie nicht nur nicht im Schritt, sie selbst zogen sich zurück und schloss die Tür. |
Related searches : But Even - Even Not - Not Even - But Not - But Even Today - But Even For - But Even Worse - But Even This - But Even That - But Also Even - But Even More - But Even When - But Even Better - But Even Though