Translation of "can be foreseen" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
However, a limited IT management cost for the Commission can be foreseen. | Allerdings ist davon auszugehen, dass auf die Kommission IT Kosten in begrenztem Umfang zukommen. |
Feasibility studies and the financing of demonstration projects can be foreseen in this area. Applications of satellite communications | Machbarkeitsstudien und die Finanzierung von Demonstrationsprojekten lassen sich in diesem Bereich einplanen.Anwendungen der Satellitenkommunikation |
In this way a legislative instrument can be foreseen to validate production systems applying higher welfare standards than the minimum standards foreseen in the legislation, always respecting WTO international trade rules. | Auf diese Weise lässt sich eine rechtliche Regelung ins Auge fassen, mit der stets in Einklang mit den internationalen Handelsvorschriften der WTO Produktionssysteme, bei denen höhere als die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestnormen angewandt werden, validiert werden können. |
(c) it is used in accordance with its intended purpose or in a way which can be reasonably foreseen. | (c) Es wird zweckentsprechend oder in einer normalerweise vorhersehbaren Weise verwendet. |
is foreseen. | vorgesehen. |
Nevertheless, an indicative breakdown of costs in relation to each objective can be given based on what can be foreseen for 2002, with examples of activities given under each objective. | Anhand dessen, was für das Jahr 2002 vorgesehen ist, kann jedoch eine indikative Aufschlüsselung der Kosten nach Einzelzielen vorgenommen werden, wobei Beispiele für Tätigkeiten, die im Rahmen eines jeden Einzelziels durchgeführt werden, genannt werden. |
Adoption foreseen 2006. | Annahme 2006 zu erwarten. |
Adoption foreseen 2007. | Annahme 2007 zu erwarten. |
(8) description of the financing scheme(s) in force to ensure all programme costs can be met according to the foreseen schedule. | (8) eine Beschreibung der geltenden Finanzregelung(en), mit der die Abdeckung sämtlicher Programmkosten entsprechend dem vorgesehenen Zeitplan sichergestellt werden soll. |
Designation and functions of the audit authority should be also foreseen. | Auch ist die Benennung einer Prüfbehörde vorzusehen, deren Aufgaben zu präzisieren sind. |
The eligible costs can be 100 only in the case of cooperatives of journalists foreseen at Article 6 of Law 416 of 5.8.1981. | Die beihilfefähigen Kosten können nur bei Zusammenschlüssen von Journalisten gemäß Artikel 6 des Gesetzes Nr. 416 vom 5.8.1981 100 betragen. |
I should've foreseen this. | Das hätte ich ahnen können. |
23 January 2012 (foreseen). | 23. Januar 2012 (voraussichtlich) |
Adoption foreseen in 2005. | Annahme 2005 zu erwarten. |
Adoption foreseen in 2006. | Annahme 2006 zu erwarten. |
Tuesday No changes foreseen. | Der Präsident. Frau Kellett Bowman, es liegen keine Änderungsanträge vor. |
Designation and the functions of the audit authority should be also foreseen. | Auch ist die Benennung einer Prüfbehörde vorzusehen, deren Aufgaben zu präzisieren sind. |
The quote shall be amended by the Agency if it appears that the task is simpler or can be carried out faster than initially foreseen or, on the contrary, if it is more complex and takes longer to carry out than the Agency could reasonably have foreseen. | Sollte der Vorgang einfacher und schneller durchzuführen sein als ursprünglich angenommen, oder im Gegenteil schwieriger sein und mehr Zeit in Anspruch nehmen, als die Agentur vorhersehen konnte, so wird der Voranschlag entsprechend geändert. |
I had not foreseen torture! | Ach! ich hatte die Folter nicht vorausgesehen! ... |
As foreseen by the Doc! | Ja, der Arzt hats gleich gesagt! |
Adoption foreseen in July 2016 | Annahme voraussichtlich im Juli 2016 |
Adoption foreseen in June 2016 | Annahme voraussichtlich im Juni 2016 |
of cooperation foreseen in the | Zusammenarbeit mit Drittländern. |
Amount of investments made foreseen | Ursprungsweinregelung Liquor Products Act 60 (Gesetz Nr. 60 (1989)) Ursprungsweinregelung, GG 12558 vom 29.6.1990, zuletzt geändert durch GN R526, GG 35501 vom 13.7.2012 sowie spätere Änderungen |
Amount of investments made foreseen | Die Vertragsparteien legen im gegenseitigen Einverständnis die in Absatz 1 genannten Regeln im Einzelnen fest, insbesondere die zu verwendenden Formblätter und die zu erteilenden Auskünfte. |
Only foreseen at STECF meeting | Nur für Sitzungen des STECF vorgesehen. |
Only foreseen at STECF meetings. | Nur für Sitzungen des STECF vorgesehen. |
Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be. | Kaum jemand hätte damals vorhersagen können, als wie weit reichend sich diese Entscheidung erweisen würde. |
Increased financial resources and possibly the help of external experts should be foreseen. | Auch sollte eine Aufstockung der Mittel und gegebenenfalls die Hinzuziehung von externen Gutachtern vorgesehen werden. |
No exceptions are foreseen by law. | Einem Antrag des jeweiligen |
034 Maximum penalty maximum penalty foreseen, | 034 Höchststrafe angedrohte Höchststrafe |
For the same reason, the Commission can accept in principle Amendment 36 defining the formulas foreseen in amendment 35. | Aus dem selben Grund kann die Kommission die Abänderung 36 im Grundsatz akzeptieren, mit der die in Abänderung 35 vorgesehenen Formeln festgelegt werden. |
Expresses regret that the consultations foreseen in resolution 54 206 could not be held | 1. bekundet ihr Bedauern darüber, dass die in Resolution 54 206 vorgesehenen Konsultationen nicht abgehalten werden konnten |
It is foreseen that a Head of Sector will be appointed in early 1997. | Es ist vorgesehen, Anfang 1997 einen Bereichsleiter einzustellen. |
Given the growing demands imposed by European energy policy we do not believe that the foreseen frequent monitoring and advisory activities can be provided without extra resources. | Angesichts der zunehmenden Anforderungen im Rahmen der europäischen Energiepolitik ist der Ausschuss nicht der Meinung, dass die in diesem Vorschlag geplanten häufigen Überwachungs und Beratungstätigkeiten ohne zusätzliche Ressourcen erbracht werden können. |
Given the growing demands imposed by European energy policy we do not believe that the foreseen frequent monitoring and advisory activities can be provided without extra resources. | Angesichts der zunehmenden Anforderungen im Rahmen der europäischen Energiepolitik ist der Ausschuss nicht der Meinung, dass die in diesem Vor schlag geplanten häufigen Überwachungs und Beratungstätigkeiten ohne zusätzliche Ressourcen erbracht werden können. |
Example that the scheme can be used to support a substantial business in traditional product implies significant economic impact can be foreseen if the scheme is simplified, made more understandable and attractive to potential applicants, and thus used. | Aufgrund eines Beispiels, das belegt, dass die Regelung dazu genutzt werden kann, beträchtliche Umsätze mit traditionellen Erzeugnissen zu fördern, ist von erheblichen wirtschaftlichen Auswirkungen auszugehen, wenn die Regelung vereinfacht, verständlicher gestaltet und für potenzielle Antragsteller attraktiver gemacht wird und somit auch genutzt wird. |
We have it foreseen for the Visegrad countries with effect from 1 July. We have it foreseen for beyond. | Wenn beim Versandverfahren eine falsche Anmeldung vorliegt, dann gibt der Spediteur das T1 Dokument auf der Grundlage dieser falschen Anmeldung heraus. |
That is why, alongside all of the identifying, quantifying, and mitigating, we must also embrace the idea that not all change can be clearly foreseen and planned for. | Deshalb müssen wir uns trotz allen Erkennens, Bewertens und Abmilderns auch an die Idee gewöhnen, dass wir nicht alle Veränderungen klar vorhersagen und in unsere Pläne einbeziehen können. |
In the past, failure was the exception and the Outcome'could be more or less foreseen. | Es zeigt sich nämlich, daß unser Par lament auf den EntScheidungsprozeß dort überhaupt keinen Einfluß hat. |
The time limit foreseen in Article 8 ( 2 ) , shall be reduced to five working days . | Die in Artikel 8 Absatz 2 festgelegte Frist verringert sich auf fünf Werktage . |
5.7 Space based and ground based systems should be integrated as is foreseen for GMES. | 5.7 Weltraumgestützte und terrestrische Systeme sollten integriert werden, wie es bei GMES vor gesehen ist. |
5.8 Space based and ground based systems should be integrated as is foreseen for GMES. | 5.8 Weltraumgestützte und terrestrische Systeme sollten integriert werden, wie es bei GMES vor gesehen ist. |
A danger foreseen is a danger avoided. | Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. |
30 percent is foreseen for industrial use. | Insgesamt sind 30 der Kapazität für kommerzielle Nutzung vorgesehen. |
Related searches : Could Be Foreseen - Shall Be Foreseen - Should Be Foreseen - Will Be Foreseen - Must Be Foreseen - To Be Foreseen - Cannot Be Foreseen - Can Be - Foreseen For - Are Foreseen - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen