Translation of "capital flowed back" to German language:


  Dictionary English-German

Back - translation : Capital - translation : Capital flowed back - translation : Flowed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Statistical analysis reveals that roughly 80 cents on every dollar borrowed by African countries flowed back as capital flight in the same year.
Die statistische Analyse zeigt, dass ungefähr 80 Cent jedes einzelnen Kreditdollars im gleichen Jahr als Kapital zurückflossen.
Moreover, money has flowed back to Northern Europe from the distressed periphery.
Darüber hinaus ist Geld aus der notleidenden Peripherie nach Nordeuropa zurück geflossen.
Part of this capital export flowed to the new EU members in Eastern Europe, which enjoyed, relative to their size, gigantic capital imports.
Ein Teil dieses Kapitalexports floss in die neuen osteuropäischen EU Mitgliedsländer, die, relativ zu ihrer Größe, riesige Kapitalimporte realisierten.
As the crisis struck, capital flowed out of developing countries to shore up damaged balance sheets in advanced countries.
Als die Krise zuschlug, wurde Kapital aus den Entwicklungsländern abgezogen, um angeschlagene Bilanzen in den Industrieländern abzustützen.
Indeed, in 2009, more than 1 trillion in private capital flowed to developing countries nine times more than total aid.
Im Jahr 2009 ist über 1 Billion US Dollar an privatem Kapital in Entwicklungsländer geflossen neunmal so viel wie die Entwicklungshilfe insgesamt.
Blades flashed and blood flowed
Die Klingen blitzten Das Blut floss rot
Migration from developing countries partly reflects a problem that also triggered the current financial crisis international capital flowed in the wrong direction.
Die Abwanderung aus den Entwicklungsländern ist das Spiegelbild eines Problems, das im Zentrum der aktuellen Finanzkrise steht Das international mobile Kapital floss in die falsche Richtung, von den Entwicklungsländern in die USA. In den letzten Jahren haben die USA die Hälfte der Kapitalexporte der Welt aufgesogen, während China ein Fünftel der Gesamtsumme bereitstellte.
Blood flowed from the gunshot wound.
Aus der Schusswunde floss dann Blut.
The river flowed over its banks.
Der Fluss trat über seine Ufer.
Her blood flowed over her chest.
Das Blut floss ihr über die Brust.
Tears flowed unabated from my eyes.
Unaufhaltsam flossen Tränen aus meinen Augen.
Unlike most other parts of the world, capital in Europe has flowed from rich to poor countries essentially from West to East and South.
Anders als in den meisten anderen Teilen der Welt, ist Kapital in Europa von reichen an arme Länder geflossen im Wesentlichen von Westen nach Osten und Süden.
Lion Capital of Ashoka (Ashokmudra) The Lion capital of Ashoka is a sculpture of four lions standing back to back.
von seinem General Pushyamitra Shunga ermordet, der später das von Ashoka verbotene Pferdeopfer wieder einführte.
Although these booms were initially financed by domestic capital, they soon became dependent on foreign capital, which flowed into their economies as advanced country central banks pumped huge amounts of liquidity into financial markets.
Obwohl diese Booms anfänglich mit inländischem Kapital finanziert waren, wurden sie bald von ausländischem Kapital abhängig, das in ihre Volkswirtschaften floss, als die Zentralbanken der Industrieländer gewaltige Mengen an liquiden Mitteln in die Finanzmärkte pumpten.
The irony is that the crisis of 1997 1998 was one in which a particular system of exchange rate pegs failed when capital flowed out.
Die Ironie an der Sache ist, dass während der Krise der Jahre 1997 98 ein spezielles System festgesetzter Wechselkurse versagte, als das Kapital abfloss.
The river Torysa flowed through the county.
Der Fluss Torysa durchfloss das Komitat.
And when the seas are flowed out,
und wenn die Meere über die Ufer treten
And when the seas are flowed out,
und wenn die Meere gesprengt werden
And when the seas are flowed out,
Und wenn die Meere zum Ausbrechen gebracht werden,
And when the seas are flowed out,
und wenn die Meere gesprengt werden,
As the river flowed southwards into modern day Victoria, it flowed in the Gunai nation's territory, particularly, the Krauatungalung clan's territory.
Auf seinem Weg nach Süden durch das heutige Victoria durchquerte der Fluss das Territorium der Kurnai vom Stamme der Krauatungalung .
The city in a sense flowed through it.
Die Stadt strömte gewissermaßen durch es hindurch.
The technology for chemical weapons flowed to Baghdad.
So gelangte die Technologie zur Herstellung chemischer Waffen nach Bagdad.
The rivers Laborec and Bodrog flowed through the county.
Die Flüsse Laborec und Bodrog durchfließen das Gebiet.
The conversation flowed under the hashtags paropr and twittericans.
Die Unterhaltungen flossen unter den Hashtags paropr und twittericans.
In addition the Ohre flowed diffusely through the Drömling.
Zudem floss die Ohre diffus durch den Drömling.
Since I met Lila, words have flowed more easily.
Sinds ik Lila ontmoette, vloeiden de woorden makkelijker uit mij.
Migration from developing countries partly reflects a problem that also triggered the current financial crisis international capital flowed in the wrong direction. In recent years, the US absorbed half the world s capital exports, while China provided one fifth of the total.
Die Abwanderung aus den Entwicklungsländern ist das Spiegelbild eines Problems, das im Zentrum der aktuellen Finanzkrise steht Das international mobile Kapital floss in die falsche Richtung, von den Entwicklungsländern in die USA. In den letzten Jahren haben die USA die Hälfte der Kapitalexporte der Welt aufgesogen, während China ein Fünftel der Gesamtsumme bereitstellte.
Instead of capital flowing from rich to poor, just the opposite happened it flowed from poor to rich, the overwhelmingly largest stream going to the US, whose rate of capital inflow is now the largest of any country, anywhere, anytime.
Statt Kapitalflüsse von den Reichen zu den Armen erlebten wir genau das Gegenteil Das Kapital floss von den Armen zu den Reichen, zum deutlich größten Teil in die USA, deren Kapitalzuflussrate inzwischen die aller anderen Länder weltweit übersteigt auch im historischen Vergleich.
Many of the other themes flowed from this general conclusion.
Viele der anderen Themen ergaben sich aus diesem allgemeinen Fazit.
We sat outside in the balcony and the conversation flowed.
Wir saßen draußen am Balkon und unterhielten uns angeregt.
A small forest brook flowed between the moss covered trees.
Zwischen moosbewachsenen Bäumen rauschte ein kleiner Waldbach dahin.
However, the money flowed into the hands of Dutch directors.
Oktober 1840 in die Hände seines ältesten Sohns Wilhelms II.
Sev eral decisions taken at the Madrid summit flowed into 1996.
Mehrere der in Madrid gefaßten Beschlüsse wirkten sich bis in das Jahr 1996 hinein aus.
Foreign companies are pulling back capital, drying import and export financing.
Der Kapitalabzug ausländischer Unternehmen ist dabei, die Im und Exportfinanzierung zum Erliegen zu bringen.
Wayétu's father fled the capital with the girls on his back.
Wayétus Vater floh zusammen mit seinen Töchtern aus der Hauptstadt.
Artaxerxes moved the capital back to Persepolis, which he greatly extended.
starb Dareios II., und der Thron ging an Artaxerxes II.
North of the boulder clay highland of Urk, the Vecht river flowed into the Almere, while the river IJssel with tributaries flowed into the south of Urk.
Bevölkerung und Dialekt Durch die hohe Religiosität der Bevölkerung besitzt Urk mit 3,23 Kindern pro Frau die höchste Geburtenrate in den Niederlanden.
Waters flowed over my head I said, I am cut off.
sie haben mein Haupt mit Wasser überschüttet da sprach ich Nun bin ich gar dahin.
And all at once I found myself saying as tears flowed,
Und plötzlich ertappte ich mich dabei, wie ich sagte, während Tränen flossen,
But this view misses the real reason why capital flowed into emerging markets over the last few years, and why the external accounts of so many of them have swung into deficit.
Doch trifft diese Sichtweise nicht den wirklichen Grund, warum das Kapital in den letzten Jahren in die aufstrebenden Märkte geflossen ist und warum die Außenbilanzen von so vielen Schwellenländern ins Defizit geraten sind.
Waters flowed over mine head then I said, I am cut off.
sie haben mein Haupt mit Wasser überschüttet da sprach ich Nun bin ich gar dahin.
Life in the old town flowed... ... as calmly as the great river.
Im Tal nimmt das Leben seinen Lauf. Kein Don Camillo, keine Streitereien mehr.
And Ben Ish Chai explains, mother or father their children flowed in ways not good, die a thousand times, all day every day, where he is, when she comes back?
Und Ben Ish Chai erkl?rt, Mutter oder Vater ihre Kinder in einer Weise nicht gut floss, tausendmal sterben, den ganzen Tag jeden Tag, wo er ist, wenn sie wieder kommt?
But how can capital be channelled back into investment for the manufacturing industiy ?
Aus meiner eigenen Praxis als Arbeitnehmervertreter eines Automobilkonzerns möchte ich nur ein oder zwei Beispiele nennen.

 

Related searches : Flowed Through - Flowed Out - Flowed Down - Flowed From - Flowed Away - Ebbed And Flowed - Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction - Back-to-back Business - Back-to-back Titles