Translation of "case of trouble" to German language:


  Dictionary English-German

Case - translation : Case of trouble - translation : Trouble - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In case of trouble!
Den Ärger muss ich ausbaden.
Let them out only in case of trouble.
Nur im Notfall darfst du öffnen.
His instructions were to let us out in case of trouble.
Wenn es draußen unruhig wird soll der Wirt uns öffnen.
Lack of transparency in this area is case by case across the world the real reason for a lot of trouble.
Mangelnde Transparenz in diesem Bereich ist überall in der Welt von Fall zu Fall der wahre Grund für viele Probleme.
I have a right to know the layout in case there's trouble.
Ich habe ein Recht, den Plan zu kennen, falls es Ärger gibt.
If that is the case, every country in the world is in deep trouble.
Wenn das der Fall wäre, befände sich jedes Land der Welt in großen Schwierigkeiten.
For getting us out of trouble. Trouble?
Dass Sie uns rausgebracht haben.
In any case, do we really want the former borrowers to borrow themselves into trouble again?
Und wollen wir eigentlich, dass sich die früheren Kreditnehmer so verschulden, dass sie wieder in Schwierigkeiten geraten?
Lydia Ivanovna's dress had cost her a great deal of trouble, as was the case with all her attire of late.
Auf ihr Äußeres hatte Lydia Iwanowna, wie in der letzten Zeit stets, große Mühe verwendet.
Trouble? Not serious trouble, I hope.
Er steckt in Schwierigkeiten.
Trouble? It was trouble last summer
Das gibt nur wieder Ärger mit Brewton.
After all, one reason for the banking crisis was that banks expected governments to bail them out in case of trouble.
Schließlich kam die Bankenkrise auch deshalb zustande, weil sich manche Banken angesichts der impliziten Schutzversprechen der Staaten hemmungslos dem Glücksspiel zugewandt hatten.
Sorry to trouble you again, Mr Byrne, but you probably realize the case is far from being closed.
Es tut mir leid, Sie noch einmal zu bemühen, Mr. Byrne, aber Sie erkennen möglicherweise, dass der Fall weit von einem Abschluss entfernt ist.
I hope he's in trouble, terrible trouble.
Ich hoffe, er bekommt Ärger, fürchterlichen Ärger.
A World of Trouble
Krise so weit das Auge reicht
What kind of trouble.
Welche Art von Ärger.
What kind of trouble?
Das kann Ärger geben. Schweren Ärger?
What kind of trouble?
Was für Zoff?
What kind of trouble?
Was für einen Ärger?
What kind of trouble?
Was für einen Ärger?
Trouble!
Ärger!
Trouble...
Schwierigkeiten...
Trouble?
Problem?
Trouble?
Hast Du Sorgen?
Trouble.
Trouble.
Trouble?
Gab's Ärger?
Trouble?
Schwierigkeiten?
Trouble!
I Es gibt Ärger!
Trouble.
Ärger.
Trouble?
Zur Last gefallen?
If it's trouble, go away. I've trouble enough.
Ärger habe ich schon genug...
So nice of you to take this trouble, officer. No trouble at all, m'am.
Vielen Dank für Ihre Mühe.
No! Sure sign of trouble.
,,Na, ist 'n schönes Zeichen, daß was passiert!
Stay out of trouble, OK?
Handel dir keinen Ärger ein, ja?
Stay out of trouble son.
Stay out of trouble son.
Ianc the day of trouble
IanC der Tag trouble
There's trouble ahead of you.
Du wirst es schwer haben.
What kind of trouble, Nick?
Was für Ärger denn, Nick?
Running some kind of trouble?
Irgendwelchen Ärger gehabt, Sheriff?
'Don't trouble!'
Bleiben Sie nur, lassen Sie sich nicht stören.
Trouble wasted.
Vergebliche Mühe. Der Geist des jungen Mädchens war abwesend, und die Stimme Gringoire's hatte nicht die Macht, ihn zurückzurufen.
Bubble Trouble
Die Probleme mit Spekulationsblasen
and Trouble.
Am 11.
Trouble shooting
Fehlersuche
Trouble sleeping
Schlafstörungen

 

Related searches : Signs Of Trouble - Cause Of Trouble - Sources Of Trouble - Time Of Trouble - Lot Of Trouble - Day Of Trouble - Out Of Trouble - Lots Of Trouble - Times Of Trouble - Source Of Trouble - Heap Of Trouble - Sign Of Trouble