Translation of "cession of rights" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
mortgage on real estate for DEM 1,8 million, 2nd and 3rd mortgages for DEM 20 million, cession of machinery and rights over third parties, cession of stock, cession of claims against customers, 90 guarantee from Land of Thuringia | zweitrangige Grundschuld auf Grundbesitz für 1.8 Mio. DEM, zweitrangige und drittrangige Grundschuld über 20 Mio. DEM, Abtretung von Maschinen und Rechten gegenüber Dritten, Abtretung von Lagerbeständen, Abtretung von Forderungen gegen Kunden, 90 ige Bürgschaft des Landes Thüringen |
The Serbs were upset with Russia ... consenting to the cession of Bosnia to Austria. | Sie waren mit den gezogenen engen Grenzen erwartungsgemäß unzufrieden. |
An important political change was the town s cession to Bavaria in 1816. | Eine bedeutende politische Veränderung war der Übergang der Stadt an das Königreich Bayern im Jahr 1816. |
The immediate cession of the Norwegian province of Trøndelag, then including Nordmøre and Romsdal, to Sweden. | Zudem gewann Schweden die norwegischen Provinzen Båhuslen und Trondheims len, Romsdal sowie die dänische Ostseeinsel Bornholm. |
the cession, renewal, amendment and rescission of contracts relating to an exempt insurance or financial service | Abtretung, Erneuerung, Änderung und Beendigung von Verträgen im Zusammenhang mit einer steuerbefreiten Versicherungs oder Finanzdienstleistung |
the supply of goods following the cession of the reservation of ownership to an assignee and the exercising of this right by the assignee | bei der Lieferung von Gegenständen nach vorangegangener Übertragung des Eigentumsvorbehalts und der Ausübung des Eigentumsrechts durch den Abtretungsempfänger |
The Ojibwe did not understand the land cession terms in the same way because of the cultural differences in understanding the uses of land. | Da ihre wichtigsten Handelspartner die Franzosen waren, kämpften sie in den vier nordamerikanischen Kolonialkriegen auf deren Seite gegen die Engländer. |
In 1814 and 1815 came the cession of the whole Eifel to Prussia, and the official language reverted from French to German once again. | 1814 15 kam die Abtretung der gesamten Eifel an Preußen und die französische Amtssprache wurde wieder durch die deutsche ersetzt. |
2 cession assistance is concentrated on institution building, crossborder cooperation and preparation for the implementation of the EU s common agricultural policy and cohesion policy. | I onenaufbau, die grenzübergreifende Zusammenarbeit und die Vorbereitung auf die Umsetzung der Gemeinsamen Agrarpolitik und der Kohäsionspolitik der EU. |
We think it must to so at once, particularly with a view to the ac cession of Greece, Spain and Portugal to the Community. | Klepsch. Herr Präsident, auch meine Fraktion st damit einverstanden, daß die Abstimmung über die Dringlichkeit bis morgen früh aufgeschoben wird. |
This report is of vital importance in our current critical situation, dominated as it is by inflation, high unemployment and strong fears of a re cession. | Dieser Vorlage wird eine, von den betroffenen Regional behörden abgefaßte, begründete Stellungnahme beigefügt. , ' |
Military defeat was followed by the independence of Cuba and the cession, for US 20 million, of Puerto Rico, the Philippines, and Guam to the United States. | Das Deutsche Reich intervenierte beispielsweise kurzzeitig in Culebra auf Puerto Rico und auf Kuba war bereits 1868 ein Aufstand ausgebrochen, der bis 1878 andauerte. |
In the 1920 Schleswig Plebiscite that returned Northern Schleswig to Denmark, 38.6 of Haderslev's inhabitants voted for remaining part of Germany and 61.4 voted for the cession to Denmark. | Februar 1920 stimmten rund 60 der Einwohner für Dänemark, und da in Nordschleswig en bloc mit einem Ergebnis von insgesamt 75 pro Dänemark abgestimmt wurde, gehört die Stadt seit dem 15. |
For example, he wasted the exorbitant sum which France had to pay to the Tyrolean Habsburgs for the cession of their fiefs west of the Rhine (Alsace, Sundgau and Breisach). | So verschwendete er etwa die riesige Entschädigungssumme, die Frankreich den Tiroler Habsburgern für die endgültige Abtretung der im Krieg verlorenen linksrheinischen Besitzungen (Elsass, Sundgau) sowie Breisach zahlen musste. |
The immediate cession of the Danish province Halland, which under the terms of the Peace of Brömsebro, negotiated in 1645 was then occupied by Sweden for a term of 30 years, to Sweden. | Halland war bereits im Frieden von Brömsebro im Jahr 1645 für 30 Jahre an die Schweden gefallen. |
The war was ended by the Treaty of Copenhagen in May 1660, which confirmed the cession of Scania, Halland, and Blekinge from the Treaty of Roskilde, while Bornholm and parts of Schleswig reverted to Denmark. | Februar 1658 in den Frieden von Roskilde einwilligen, wodurch er Schonen, Halland, Blekinge, Bohusland, die Inseln Bornholm und Hven und das Stift Drontheim an Schweden abtreten und die Souveränität des Herzogs von Schleswig Holstein Gottorf anerkennen musste. |
In 1907, Margareten reduced by the cession of the west, outside of the belt part of the former suburban Hundsturm ( Neumargareten including Hundsturm Cemetery), to the 12th District Meidling, its surface area to the present size. | 1907 wurde Margareten durch Transferierung des westlich außerhalb des Gürtels gelegenen Teiles der ehemaligen Vorstadt Hundsturm ( Neumargareten inkl. |
Establishing joint management and overhauling conventional defense capacities will be a two pronged challenge functional, owing to the traditional schema of defense organizations, and political, inasmuch as a cession of state sovereignty will be required. | Die Einrichtung einer gemeinsamen Leitung und die Überholung der konventionellen Verteidigungskapazitäten sind eine doppelte Herausforderung funktional aufgrund des traditionellen Schemas von Verteidigungsorganisationen, und politisch, da dabei eine Übertragung staatlicher Souveränität erforderlich ist. |
'Rights of Man', human rights. | Ungeheuerlich für die damalige Zeit. |
Objectivists reject alternative notions of rights, such as positive rights, collective rights, or animal rights. | Diese Rechte (Individualrechte) geben keinem Menschen einen Anspruch auf irgendeine positive Sache (z. |
rights of custody rights of access (Article 5) | 'Sorgerecht' und 'Recht zum persönlichen Umgang' (Artikel 5). |
rights of the child and women s rights | Rechte des Kindes und Rechte der Frau |
Human rights are not of secondary importance. Human rights are universal fundamental rights. | Menschenrechte sind nicht von nachrangiger Bedeutung, Menschenrechte sind universelle Grundrechte! |
I am referring to two points, the question of rights, fundamental rights, civil rights, social right, economic rights. | Wir machen in Frankreich gerade ein politisches Experiment mit, das uns tagtäg lich Beispiele für Inkompetenz, Verarmung, Irrtümer und sogar Sektierertum liefert. |
Human rights rank above the rights of states. | Die Menschenrechte stehen höher als die Rechte des Staates. |
Human rights questions implementation of human rights instruments | Menschenrechtsfragen Durchführung der Übereinkünfte auf dem Gebiet der Menschenrechte |
The rights of peoples are also human rights. | Auch die Rechte der Völker sind Menschenrechte. |
online rights means any of the following rights | Online Rechte bedeutet eines der folgenden Rechte |
Thousands will protest for human rights issues, women rights issues, gay rights issues, workers rights issues, ecological rights issues, anti war issues, Tibetan rights, and a myriad of other concerns. | Tausende werden für Angelegenheiten der Menschenrechte, der Rechte von Frauen, Schwulen und Arbeitern, für ökologische Rechte, Anti Kriegsrechte, tibetische Rechte und noch einer ganzen Reihe anderer Dinge demonstrieren. |
All rights of citizenship and family rights are surrendered. | Alle Bürgerrechte und Familienrechte werden abgetreten. |
Minority rights, cultural rights and the protection of minorities | Minderheitenrechte, kulturelle Rechte und Minderheitenschutz |
The writers are equating vampire rights with the struggle of civil rights and queer rights. | Die AutorInnen setzen den Kampf für die Rechte der Vampire mit dem Kampf für BürgerInnenrechte und der Queer Bewegung gleich. |
T2082 TU 64 emigration, human rights, Judaism, religious group human rights, political prisoner human rights, prisoner of war human rights, torture | Steuerharmonisierung, Steuerpolitik, Umsatz Steuerharmonisierung, Umsatz |
Ownership of land can be held separately from the ownership of rights over that land, including sporting rights, mineral rights, development rights, air rights, and such other rights as may be worth segregating from simple land ownership. | Neben dem Eigentumsrecht, das sich nur auf körperliche Gegenstände beziehen kann, gewinnen seit der Industrialisierung die Rechte an geistigen Schöpfungen an Bedeutung ( geistiges Eigentum ). |
TI6I8 freedom of the press, German Democratic Republic, human rights human rights, India human rights, USSR | Gleichbehandlung Aktionsprogramm, Kommission EG ausländischer Student, Freizügigkeit |
After the cession of the terra Konigesberge from the Bishops of Brandenburg to the Ascanian Margraves of Brandenburg, the town was granted the right to hold a market as well as regional legal jurisdiction, causing it to become the main town of the Neumark at that time. | Nach Überlassung der terra Konigesberge 1267 durch die Bischöfe von Brandenburg an die Markgrafen von Brandenburg erhielt die Stadt Konigesberge die Marktrechte und die Gerichtsbarkeit, sie wurde zeitweise Hauptort der Neumark. |
Bill of Rights. | Bill of Rights) zu schließen. |
Rights of Woman . | Janet Todd (Hrg. |
Rights of others | Rechte anderer |
Rights of victims | Rechte der Opfer |
Rights of man. | Menschenrechte. |
Reservation of Rights | Rechtsvorbehalt |
Rights of use | Nutzungsrechte |
Abuse of rights | Rechtsmissbrauch |
Rights of institutions | Ansprüche der Träger |
Related searches : Cession Of Land - Cession Of Receivables - Reinsurance Cession - Land Cession - Bill Of Rights - Accordance Of Rights - Cancellation Of Rights - Balance Of Rights - Withdrawal Of Rights - Rights Of Custody - Revocation Of Rights - Confusion Of Rights