Translation of "comes into sight" to German language:


  Dictionary English-German

Comes into sight - translation : Into - translation :
In

Sight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If he comes into sight
Wenn ihr ihn seht Haltet ihn fest
They're the prettiest sight in Yorkshire when th' spring comes.
Sie sind die schönste Anblick in Yorkshire, wenn th 'Frühling kommt.
When you flower, God comes into existence it comes into existence and disappears... it comes into existence and disappears.
Wenn du erblühst, entsteht Gott es entsteht und vergeht ... es entsteht und vergeht.
Twitter definitely comes into this.
Twitter kommt definitiv hinein.
Whatever comes into my head.
Was einem eben so einfällt.
The Interim Constitution comes into force.
Mai in Kraft.
A man comes into a restaurant.
Ein Mann kommt in ein Restaurant.
She does whatever comes into her mind.
Sie tut, was ihr gerade in den Sinn kommt.
She does whatever comes into her mind.
Sie tut, wozu sie gerade lustig ist.
This tax comes into force from today.
Diese Steuer tritt ab morgen in Kraft.
So that's where that comes into play.
Also das ist, wenn diese ins Spiel kommt.
Old fashioned Orientalism comes into play here.
Altmodischer Orientalismus kommt hier ins Spiel.
Now, sunlight, of course, comes into this.
Natürlich spielt Sonnenlicht dabei eine Rolle.
The afternoon sun comes directly into my room.
Die Nachmittagssonne scheint direkt in mein Zimmer.
1948 The Constitution of Italy comes into force.
1948 eine neue Verfassung, mit der Italien zur Republik wird.
So that awareness somehow comes into emptiness again.
Also dieses Bewusstsein kommt zurück in die Leerheit.
2 years after the directive comes into force
2 Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie
The New Year comes into this room, too.
Das Neue Jahr kommt auch hierher.
Oh, but love when fear comes into it...
Aber wenn ich Angst haben muss...
Here he comes. Walt talked him into it.
Er kommt, Walt hat ihn überredet.
Wild led a brief cruise which brought them into sight of Elephant Island.
Wild leitete eine kurze Fahrt, die sie in die Nähe von Elephant Island brachte.
This is where the trade deficit comes into play.
Und hier kommt das Handelsdefizit ins Spiel.
Who comes here into Sherwood Forest without my pass?
Wer kommt ohne meine Erlaubnis in den Sherwood Wald?!
The new system comes into force from next month.
Das neue System tritt ab nächstem Monat in Kraft.
Exactly what you shout into the woods comes back.
Wie man in den Wald hinien ruft, so schallt es zurück.
And that's where the binomial theorem comes into play.
Und das ist, wo das binomiale Theorem ins Spiel kommt.
Enlarged Community of Nine Member States comes into being.
Die Erweiterung zur Neunergemeinschaft tritt in Kraft.
Yvette Delys suddenly comes back into the dressing room.
Plötzlich kehrt Yvette Delys in die Garderobe zurück.
Converted into euros this comes to EUR 472,34 million.
Dieser Betrag ist in Euro umzurechnen und beläuft sich auf 472,34 Mio. Euro Das LTS Vermögen steht der NordLB weiterhin zur Verfügung.
This strange and awesome sight was like walking into ancient Egypt or Dante's Inferno.
Man hatte den seltsam starken Eindruck, ins Alte Ägypten oder in Dantes Inferno zu marschieren.
It was never out of my sight until I put it into the safe.
Ich hatte ihn immer im Blick, bis er in den Safe kam.
Let us know if anyone else comes into the theater.
Lassen Sie uns wissen, wenn noch jemand ins Theater kommt!
Now I've lost it! And this play comes into being.
Jetzt habe ich es verloren! Und dieses Spiel entsteht.
Then the sense of separation, individuality..., autonomy..., comes into play
Dann kommt das Gefühl von Trennung, Individualität, Autonomie ins Spiel.
and everything comes back into perfect alignment, you may say.
Eine Antwort kommt aus dem Inneren, und du kannst sagen, alles wird wieder an seinen ursprünglichen Platz gerückt.
So this is where this little dear comes into play.
Hier kommt dieser kleine Spatz ins Spiel.
Then it comes back down, and turns into kinetic energy.
Dann kommt er wieder runter, und alles wird wieder kinetische Energie.
Do not rush into the first project that comes along.
Stürzen Sie sich nicht auf das erstbeste Projekt.
Indeed, that is where representative democracy comes into its own.
So funktioniert die repräsentative Demokratie am besten.
Johnny Case comes into her life and takes her away.
Johnny Case tritt in ihr Leben und bringt sie weg.
He comes into my store with a phoney cheque and...
Er kommt in mein Geschäft mit einem gefälschten Scheck, und als ich ihn frage...
Whatever comes into your head, just say what it is.
Was auch immer Ihnen durch den Kopf geht, sagen Sie es.
No. When his trial comes up, I'll look into it.
Wenn es zum Prozess kommt, werde ich dem nachgehen.
You shall eat it as barley cakes, and you shall bake it in their sight with dung that comes out of man.
Gerstenkuchen sollst du essen, die du vor ihren Augen auf Menschenmist backen sollst.
This is where the second ethical concept, honor, comes into play.
An dieser Stelle kommt das zweite ethische Konzept die Ehre ins Spiel.

 

Related searches : Come Into Sight - Comes Into Affect - Comes Into Action - Comes Into Focus - Comes Into Question - Comes Into Consideration - Comes Into Existence - Comes Into Account - Comes Into Contact - Comes Into Operation - Comes Into Use - Comes Into Force - Comes Into Effect