Translation of "comes into use" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
When you flower, God comes into existence it comes into existence and disappears... it comes into existence and disappears. | Wenn du erblühst, entsteht Gott es entsteht und vergeht ... es entsteht und vergeht. |
Twitter definitely comes into this. | Twitter kommt definitiv hinein. |
Whatever comes into my head. | Was einem eben so einfällt. |
If he comes into sight | Wenn ihr ihn seht Haltet ihn fest |
The Interim Constitution comes into force. | Mai in Kraft. |
A man comes into a restaurant. | Ein Mann kommt in ein Restaurant. |
Privigen comes as a ready for use solution in single use vials. | Privigen wird als gebrauchsfertige Lösung in Durchstechflaschen geliefert, die für die einmalige Anwendung bestimmt sind. |
They use ambiguity that comes from using technology. | Sie nutzen die Unklarheit, die durch die Nutzung von Technologie entsteht. |
She does whatever comes into her mind. | Sie tut, was ihr gerade in den Sinn kommt. |
She does whatever comes into her mind. | Sie tut, wozu sie gerade lustig ist. |
This tax comes into force from today. | Diese Steuer tritt ab morgen in Kraft. |
So that's where that comes into play. | Also das ist, wenn diese ins Spiel kommt. |
Old fashioned Orientalism comes into play here. | Altmodischer Orientalismus kommt hier ins Spiel. |
Now, sunlight, of course, comes into this. | Natürlich spielt Sonnenlicht dabei eine Rolle. |
The afternoon sun comes directly into my room. | Die Nachmittagssonne scheint direkt in mein Zimmer. |
1948 The Constitution of Italy comes into force. | 1948 eine neue Verfassung, mit der Italien zur Republik wird. |
So that awareness somehow comes into emptiness again. | Also dieses Bewusstsein kommt zurück in die Leerheit. |
2 years after the directive comes into force | 2 Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie |
The New Year comes into this room, too. | Das Neue Jahr kommt auch hierher. |
Oh, but love when fear comes into it... | Aber wenn ich Angst haben muss... |
Here he comes. Walt talked him into it. | Er kommt, Walt hat ihn überredet. |
That's where the derivative comes into use, and now for the first time you'll actually see why a limit is actually a useful concept. | Das ist, wo das Ableiten zum Einsatz kommt, und jetzt für die Erstmals sehen Sie tatsächlich, warum eine Grenze eigentlich ein nützliches Konzept ist. |
This is where the trade deficit comes into play. | Und hier kommt das Handelsdefizit ins Spiel. |
Who comes here into Sherwood Forest without my pass? | Wer kommt ohne meine Erlaubnis in den Sherwood Wald?! |
The new system comes into force from next month. | Das neue System tritt ab nächstem Monat in Kraft. |
Exactly what you shout into the woods comes back. | Wie man in den Wald hinien ruft, so schallt es zurück. |
And that's where the binomial theorem comes into play. | Und das ist, wo das binomiale Theorem ins Spiel kommt. |
Enlarged Community of Nine Member States comes into being. | Die Erweiterung zur Neunergemeinschaft tritt in Kraft. |
Yvette Delys suddenly comes back into the dressing room. | Plötzlich kehrt Yvette Delys in die Garderobe zurück. |
Converted into euros this comes to EUR 472,34 million. | Dieser Betrag ist in Euro umzurechnen und beläuft sich auf 472,34 Mio. Euro Das LTS Vermögen steht der NordLB weiterhin zur Verfügung. |
Avonex Solution for Injection comes as a ready to use injection. | Avonex Injektionslösung wird als gebrauchsfertige Injektionslösung bereitgestellt. |
We will use it cleanly until before your grandfather comes back. | Wir werden es bis dahin sauber halten, bis dein Großvater zurückkommt. |
Let us know if anyone else comes into the theater. | Lassen Sie uns wissen, wenn noch jemand ins Theater kommt! |
Now I've lost it! And this play comes into being. | Jetzt habe ich es verloren! Und dieses Spiel entsteht. |
Then the sense of separation, individuality..., autonomy..., comes into play | Dann kommt das Gefühl von Trennung, Individualität, Autonomie ins Spiel. |
and everything comes back into perfect alignment, you may say. | Eine Antwort kommt aus dem Inneren, und du kannst sagen, alles wird wieder an seinen ursprünglichen Platz gerückt. |
So this is where this little dear comes into play. | Hier kommt dieser kleine Spatz ins Spiel. |
Then it comes back down, and turns into kinetic energy. | Dann kommt er wieder runter, und alles wird wieder kinetische Energie. |
Do not rush into the first project that comes along. | Stürzen Sie sich nicht auf das erstbeste Projekt. |
Indeed, that is where representative democracy comes into its own. | So funktioniert die repräsentative Demokratie am besten. |
Johnny Case comes into her life and takes her away. | Johnny Case tritt in ihr Leben und bringt sie weg. |
He comes into my store with a phoney cheque and... | Er kommt in mein Geschäft mit einem gefälschten Scheck, und als ich ihn frage... |
Whatever comes into your head, just say what it is. | Was auch immer Ihnen durch den Kopf geht, sagen Sie es. |
No. When his trial comes up, I'll look into it. | Wenn es zum Prozess kommt, werde ich dem nachgehen. |
This, of course, is where, especially, use of the Internet comes in. | Hier bietet sich natürlich vor allem die Nutzung des Internets an. |
Related searches : Comes Into Affect - Comes Into Action - Comes Into Focus - Comes Into Question - Comes Into Consideration - Comes Into Existence - Comes Into Account - Comes Into View - Comes Into Contact - Comes Into Operation - Comes Into Force - Comes Into Effect - Comes Into Play - Comes Into Sight