Translation of "consider a proposal" to German language:


  Dictionary English-German

Consider - translation : Consider a proposal - translation : Proposal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has a proposal he'd like us to consider.
Tom hat einen Vorschlag, den er uns in Betracht zu ziehen bittet.
We must first consider the proposal for a regulation.
Die Präsidentin. Ich schlage vor, den Text noch mal an den zuständigen Ausschuß zu leiten.
We shall now consider the proposal for a directive.
Der Präsident. Das Wort hat die Kommission.
We shall now consider the proposal for a directive.
Ich lasse über die Richtlinie abstimmen.
(Parliament agreed to consider the proposal)
(Das Parlament billigt die Berücksichtigung dieses An trags)
I consider this proposal very important.
ebenfalls von grundlegender Bedeutung.
We consider this kind of proposal to be a red herring.
Wir halten einen solchen Gedanken für trügerisch.
I appeal to you to consider making a proposal on this.
Ich appelliere an Sie, sich hier einen Vorschlag zu überlegen.
President. We shall now consider the proposal (Doc.
Wir kommen nun zu dem Vorschlag (Dok.
I do not therefore consider the proposal for a 'Commission textbook' very useful.
Der Ent schließungsantrag deckt nur einen kleinen Teil des Problems, er ergänzt jedoch konkret und praktisch vorangehende Gemeinschaftsaktionen.
We shall then consider your amendments in a fitting manner in this proposal.
In diesem Vorschlag werden wir Ihre Änderungsanträge dann gebührend berücksichtigen.
We welcome the Commission's proposal, which we consider to be a genuine step forward.
Wir begrüßen den Vorschlag der Kommission, den wir als echten Fortschritt betrachten.
The Commission will then consider making an appropriate legislative proposal.
Anschließend wird die Kommission einen geeigneten Legislativvorschlag unterbreiten.
We must first consider the amendments to the Commission's proposal.
Wir müssen uns zunächst zu den Änderungsanträgen zum Vorschlag der Kommission äußern.
Secondly, we consider proposal No 2 to be very confused.
Zweitens, wir halten Vorschlag 2 für sehr verworren.
We consider the Commission's proposal for an increase of 10 unacceptable.
Daher ist der Vorschlag einer Erhöhung des Baumwollpreises um 10 für die griechischen Land wirte unannehmbar.
This is an honorable proposal of marriage made at what I consider a most opportune moment.
Das ist ein ehrbarer Antrag. Ich trug ihn dir an, zu einem, meiner Meinung nach, günstigen Moment.
We are therefore arriving at a final proposal that we consider to be both reasonable and ambitious.
Damit ist uns ein endgültiger Vorschlag gelungen, den wir für annehmbar und gleichzeitig anspruchsvoll halten.
I admit it is a highly unusual proposal, but we should consider the possibility of a reserve for contingencies.
Das ist ein sehr außergewöhnlicher Vorschlag, das gebe ich zu, aber wir sollten über so etwas wie eine Reserve für Unvorhergesehenes tatsächlich nachdenken.
Before we consider the motion for a resolution, we must first deal with amendments to the proposal for a directive.
Der Präsident. Zu Ziffer 6 hat Herr Sherlock im Namen der Fraktion der Europäischen Demokraten einen Änderungsantrag Nr. 3 eingereicht, dem zu folge diese Ziffer folgenden Wortlaut erhalten soll
Before voting on the motion for a resolution, we must consider the amendments to the proposal for a directive. tive.
besonders zu beachten und entsprechende Berichte zu unterbreiten.
The Commission will then consider whether to put forward a proposal for a comprehensive directive covering the inspection's life cycle.
Die Kommission wird dann die Vorlage eines Vorschlags für eine umfassende Richtlinie über Umweltinspektionen prüfen.
Therefore I ask the Commission to respond in this matter and to consider a proposal along these lines.
Deshalb bitte auch ich die Kommission, auf die Frage einzugehen und diesen Vorschlag in Erwägung zu ziehen.
At the same time, I would, however, put forward a proposal that I hope the Commission will consider.
Gleichzeitig möchte ich aber einen Vorschlag machen, den die Kommission hoffentlich in Erwägung ziehen wird.
It shall render a proposal for resolution of the dispute, which the parties shall consider in good faith.
Sie legt einen Lösungsvorschlag zu der Streitigkeit vor, den die Parteien nach Treu und Glauben prüfen.
It shall render a proposal for resolution of the dispute, which the Parties shall consider in good faith.
Sie legt einen Lösungsvorschlag zu der Streitigkeit vor, den die Parteien nach Treu und Glauben prüfen.
I would again urge you the Commission is leaving your proposal on the table to examine this proposal without bias and consider it as a possibility.
Ich bitte noch einmal darum die Kommission lässt ihren Vorschlag auf dem Tisch , diesen Vorschlag auch unvoreingenommen zu prüfen und als eine Möglichkeit ins Auge zu fassen.
This proposal extends the permits of those people we, in Europe, consider necessary.
Der vorliegende Vorschlag erweitert die Zulassung derer, die wir in Europa für notwendig halten.
This is why I consider this proposal to be a very important initiative for the internal market's future development.
Deshalb halte ich diesen Vorschlag für eine überaus bedeutende Initiative für die weitere Vollendung des Binnenmarkts.
The proposal will attempt to consider the demands of both acceding and candidate states.
Bei dem Vorschlag werden wir versuchen, die Erfordernisse sowohl der Beitritts als auch der Bewerberländer zu berücksichtigen.
We support the Commission's review proposal, but do consider it to be too restricted.
Wir unterstützen den Änderungsvorschlag der Kommission, halten ihn jedoch für zu beschränkt.
I consider the rapporteur's proposal that priorities should be set an extremely sensible one.
Die Anregung des Berichterstatters, Prioritäten zu setzen, halte ich für äußerst sinnvoll.
No 1 294 235 a short time in order to consider the legal implications and to come up with a new proposal.
Saby (S). (FR) Herr Präsident, meines Erachtens wäre es eine freundliche Geste des Parlaments, die uns keine großen Opfer abverlangen würde, wenn wir eine außerordentliche Tagung in Luxemburg abhielten.
The Commission did consider submitting such a proposal to Parliament in 1974, but, unfortunately, nothing came of it until today.
Um so etwas künftighin zu vermeiden, bedarf es solcher Gemeinschaftsbestimmungen.
President. We shall now consider the proposal for a directive on the consumption of manufactured tobacco (Doc. 1 328 80).
Es folgt der Dringlichkeitsantrag zum Richtlinienvorschlag betreffend Verbrauchsteuern auf Tabakwaren (Dok. 1 328 80).
In view of the importance of the changes made to the initial proposal, the European Parliament may wish to consider this amendment proposal as requiring a new first reading.
Aufgrund des Umfangs der an dem ursprünglichen Vorschlag vorgenommen Änderungen wird das Europäische Parlament möglicherweise zu der Auffassung gelangen, dass dieser Änderungsvorschlag erneut einer ersten Lesung bedarf.
We therefore also ask you to consider the proposal presented by the Committee on Agriculture.
Deshalb bitten wir, den Vorschlag des Landwirtschaftsausschusses zu überdenken und zu berücksichtigen.
... the Conference of Group Chairmen. However, the House cannot consider this proposal in these circumstances.
... die Konferenz der Fraktionsvorsitzenden, aber das Parlament kann diesen Vorschlag unter diesen Umständen nicht in Betracht ziehen.
The Swedish Presidency should consider, support and improve this proposal at the Gothenburg European Council.
Die schwedische Präsidentschaft muss diesen Vorschlag beim Europäischen Rat von Göteborg erörtern, unterstützen und verbessern.
As soon as sufficient information becomes available, the Commission will consider whether or not to prepare a legislative proposal for a horizontal regulation.
Aber wenn wir dann über ausreichende Informationen verfügen, kann die Kommission schon entscheiden, ob tatsächlich ein legislativer Vorschlag zu einer horizontalen Verordnung vorbereitet wird oder nicht.
Finally, the Council position contrary to the Commission proposal does not consider the Regulation as a development of the Schengen acquis.
Anders als die Kommission in ihrem Vorschlag betrachtet der Rat die Verordnung jedoch nicht als Weiterentwicklung des Schengen Besitzstands.
We should consider Britain's proposal that there should only be support for the EU's poorest regions.
Wir sollten einmal über den Vorschlag Großbritanniens nachdenken, wonach nur die ärmsten Regionen in der EU Beihilfen erhalten sollen.
That being so, there is also no proposal to consider the location of such an institute.
Unter diesen Umständen wird auch kein Vorschlag für den Sitz eines solchen Instituts erwogen.
The Council will of course consider any proposal the Commission makes for action in this area.
Der Rat wird natürlich jeden Vorschlag berücksichtigen, der von der Kommission vorgelegt wird.
We consider the Council's decision to remove so much from the Commission's proposal unsatisfactory and unfortunate.
Wir begrüßen es deshalb, daß der Haushaltsausschuß rund 150 Mio ECU für Sozialpolitik und rund 128 Mio ECU für Entwicklungshilfe beschlossen hat.

 

Related searches : Consider Your Proposal - Consider The Proposal - Consider This Proposal - Consider A Topic - Consider A Matter - Consider A Resolution - Consider A Plan - Consider A Revision - Consider A Priority - Consider A Decision - Consider A Candidate - Consider A Request - Consider A Question - Consider A Claim