Translation of "consider the fact" to German language:
Dictionary English-German
Consider - translation : Consider the fact - translation : Fact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The fact is, however, that we still have a few years to consider the matter. | Aber um darüber nachzudenken, haben wir noch ein paar Jahre Zeit. |
Consider the simple fact that the American economy is now more than 600 billion in debt. | Man bedenke die simple Tatsache, dass die amerikanische Wirtschaft heute mit über 600 Milliarden Dollar verschuldet ist. |
2.2.3 The EESC welcomes the fact that the Presidency has asked the Committee to consider its request. | 2.2.3 Der EWSA begrüßt, dass ihn der Vorsitz gebeten hat, seinem Ersuchen nachzukommen. |
Moreover, I regret the fact that the final compromise does not consider all of these measures together. | Ich bedauere, dass der abschließende Kompromiss all diese Maßnahmen nicht beinhaltet. |
Now consider the fact that you are born into the monetary system, you do not choose it. | Man wurde in das Geldsystem hinein geboren, ohne dabei gefragt zu werden. |
That is why, in fact, we consider transnational programmes to be of doubtful value. | Das Wort hat Herr Boyes. |
But I consider, in actual fact, that there is a need for serious information. | Ich betone noch ein mal, daß die existierenden Maßnahmen gut funktionieren. |
The Legal Affairs Committee did not consider that it was in fact necessary to answer this question. | Weshalb soll man den Banken stille Reserven erlauben? |
In fact, what we need to do in the short term is to consider job sharing again. | Eigentlich müssen wir kurzfristig wieder das Jobsharing in Betracht ziehen. |
What I consider most important is the fact that the framework conditions have been created for this Authority. | Mir kommt es vor allem darauf an, dass die Rahmenbedingungen für diese Behörde geschaffen werden. |
Still, consider a recent matter of fact report from a sober and respected US magazine. | Dennoch sollte man über einen kürzlich erschienenen sachlichen Bericht aus einem nüchternen und angesehenen US Magazin nachdenken. |
They consider that Greenpeace did not add any new fact or argument in this respect. | Nach ihrer Ansicht hat Greenpeace keine neuen Fakten oder Argumente hierzu vorgebracht. |
We consider as a positive action the fact that the Greek government voted against the budget in the Council. | Der Präsident. Wir setzen die Aussprache über die drei Haushaltsberichte fort. |
In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton. | In einem Interview mit Martin bestätigte Daley, dass die Regierung tatsächlich überlegt habe, Biden durch Clinton zu ersetzen. |
It would seem to be an accepted fact that the problems of Portuguese entry are consider ably smaller. | Aber auch hier werden die Grenzen für Investitionsbeihilfen erheblich enger gezogen. |
We are here today because of the fact that we have what most people consider an unusual friendship. | Wir sind heute hier, wegen einer Sache, die die meisten Menschen als eine ungewöhnliche Freundschaft bezeichnen würden. |
In fact, in our debate, we did not consider that social measures alone could solve the unemployment question. | Ich bin weder wet noch dry dies ist eine Art Mythos, den Sie in bezug auf ernsthafte Politik schaffen möchten. |
Just consider this one fact One hundred years ago, sending these 10 words cost 50 dollars. | Bedenken Sie mal diesen einen Punkt. Vor 100 Jahren hat es 50 Dollar gekostet, diese 10 Wörter hier zu verschicken. |
To grasp the relevance of identity economics, and how it differs from standard economics, consider an otherwise puzzling fact. | Um die Relevanz der Identitätsökonomie zu begreifen und zu verstehen, wie sie sich von der herkömmlichen Ökonomie unterscheidet, betrachten sie eine ansonsten verblüffende Tatsache. |
I should, however, like to say that we must also consider whether this in fact meets the consumers' wishes. | Der Entschließungsantrag hebt die Notwendigkeit hervor, die Einhaltung der für die neue Marktordnung maßgeblichen Vorschriften zu über wachen. |
They in fact consider that the structures which currently exist for monitoring this process are sufficient for this purpose. | Sie halten sie vielmehr die derzeit für die Überwachung dieses Prozesses vorhandenen Strukturen für ausreichend sind, um ihn zu begleiten. |
In fact, we consider that these amendments of Mr Dankert's are based on an extremely simplistic approach. | Deshalb meine ich, Herr Präsident, daß unser Vor schlag interessant genug ist, auch von der Öffentlich keit zur Kenntnis genommen zu werden. Was haben wir denn hier getan? |
Phyllis Rodriguez We are here today because of the fact that we have what most people consider an unusual friendship. | Phyllis Rodriguez Wir sind heute hier wegen einer Sache, welche die meisten Menschen als ungewöhnliche Freundschaft bezeichnen würden. |
Consider this simple fact Tripling mobile Internet access over the next 15 years could make the developing world 22 trillion richer. | Man bedenke ein simples Faktum Eine Verdreifachung des mobilen Internetzugangs in den nächsten 15 Jahren könnte die Entwicklungsländer um 22 Billionen Dollar reicher machen. |
Please consider the fact that the high damage value of our main gun is balanced by a poor Rate of fire. | Ihr solltet berücksichtigen, dass der hohe Schadenswert unseres Hauptgeschützes durch eine schlechte Feuerrate ausgeglichen wird. |
Now will the Council consider expediting Community progress by removing some of the non vital categories, by, in fact, revising the Treaties? | Sie verfügen über die praktische Erfahrung, einen umfassenden Überblick über die Lage der dritten Welt, gründliche lokale Kenntnisse in dieser dritten Welt, weltweite In frastruktur und lokale Einrichtungen in den armen Ländern. |
Consider the fact that, in European policy, as in any other field, sometimes the moderate options cease to be the majority options. | Denken Sie daran, dass in der europäischen Politik wie in jedem anderen Bereich die gemäßigten Optionen gegebenenfalls nicht mehr die Mehrheit bilden. |
Furthermore, we must consider the fact that, in recent years, the relative position of sheep and goat farmers has seen a decline. | Andererseits darf man nicht außer Acht lassen, dass ja die Position der Schaf und Ziegenhalter in den letzten Jahren vergleichsweise schwächer geworden ist. |
In fact we have recieved this report and for a change we have had ample time to consider it. | Der Bericht wurde jedenfalls nicht deshalb abgelehnt, weil Lord Bethell aus persönlichen Gründen nicht anwesend sein kann, um ihn selbst zu erläutern. |
Consider terrorism, consider internationally organised crime, consider migration, consider environmental issues and the many other problems we have. | Denken wir an den Terrorismus, denken wir an das international organisierte Verbrechen, denken wir an die Migration, denken wir an Umweltfragen und viele andere Probleme mehr. |
Proper recognition should also be given to the fact that the EIB and the EIF must consider the strength of their respective balance sheets. | Angemessen Rechnung getragen werden sollte ferner der Tatsache, dass für die EIB und den EIF die Solidität ihrer Bilanz ein wichtiger Aspekt ist. |
In fact, Mr President, the Charter runs the risk of being rigidly imposed on national democracies, which we consider to be very dangerous. | In Wirklichkeit, Herr Präsident, besteht die Gefahr, dass die Charta den nationalen Demokratien dogmatisch aufgepfropft wird, was uns sehr riskant erscheint. |
The fact that BNFL is a publicly owned company does not suffice to consider that BNFL s decisions are imputable to the UK Government. | Die Tatsache, dass BNFL ein staatliches Unternehmen ist, reiche nicht aus, um davon auszugehen, dass Entscheidungen von BNFL der britischen Regierung zuzurechnen sind. |
. (PT) Our vote reflects the fact that we consider the compromise reached in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism to be acceptable. | Mit unserem Stimmverhalten bringen wir zum Ausdruck, dass wir den im Rahmen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr erzielten Kompromiss für akzeptabel halten. |
If I may, I would point out that Parliament should perhaps consider the fact that its political reservations regarding budget lines are, in fact, holding citizens' information services hostage and not the Commission as such. | Erlauben Sie mir noch den Hinweis, dass das Parlament vielleicht darüber nachdenken sollte, dass es mit seinen politisch begründeten Vorbehalten gegen bestimmte Haushaltslinien nicht etwa die Kommission als solche trifft, sondern damit die Information der Bürger behindert. |
Do not consider those killed in the cause of God as dead. In fact, they are alive, at their Lord, well provided for. | Und betrachte nicht diejenigen, die auf Allahs Weg gefallen sind, als tot doch sie leben bei ihrem Herrn, und sie werden dort versorgt. |
In fact, 82 of Americans still consider the US to be the world s best place to live, and 90 like their democratic system of government. | Tatsächlich betrachten 82 der Amerikaner die USA noch immer als besten Platz der Welt, um dort zu leben, und 90 gefällt ihr demokratisches Regierungssystem. |
So we call this one at tie, apart from the fact that the experiences are completely different and there is so many variables to consider. | Also nennen wir es Unentschieden, abgesehen von der Tatsache, dass die Erfahrungen komplett unterschiedlich sind und es so viele Variablen zu berücksichtigen gibt. |
How far does the Commission consider the present assessment of the losses will in fact rise when the transit system enters into force for the Visegrad states? | Das System ist eigentlich nie der starken Zunahme des Handels während der letzten zwanzig Jahre angepaßt worden. |
The drama here is, in fact, that it may show that the climate challenge is the easy one, if you consider the whole challenge of sustainable development. | Das tatsächliche Drama ist hier, dass sich herausstellen könnte, dass die Klimaherausforderung das kleinste Problem ist, wenn man die gesamte Herausforderung nachhaltiger Entwicklung bedenkt. |
At a pinch, one could consider refunding a fine already levied on a carrier if a passenger does, in fact, obtain asylum. | Notfalls hätte man sich noch vorstellen können, dass die den Beförderungsunternehmen auferlegten Bußgelder zurückerstattet werden, wenn dem Beförderten tatsächlich Asyl gewährt wird. |
Consider the media. | Nehmen wir die Medien. |
Consider the US. | Man betrachte etwa die USA. |
Consider the following | Man bedenke folgende Fakten |
Consider the following. | Man bedenke Folgendes. |
Related searches : Consider This Fact - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - So The Fact - The Fact Whether - Negate The Fact - Reinforces The Fact - Missed The Fact - Blame The Fact - Than The Fact - Including The Fact - Underlines The Fact - Provided The Fact