Translation of "contract in effect" to German language:
Dictionary English-German
Contract - translation : Contract in effect - translation : Effect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Contract manufacturing has had the equivalent effect in electronics. | Auf die gleiche Weise hat sich die Einbindung von Unterauftragnehmern auf die Elektronikindustrie ausgewirkt. |
Article 41 Evidentiary effect of the contract particulars | Artikel 41 Beweiswirkung der Angaben zum Vertrag |
This Directive is without prejudice to contract law and, in particular, to the rules on the validity, formation or effect of a contract. | Diese Richtlinie lässt das Vertragsrecht und insbesondere die Bestimmungen über die Wirksamkeit, das Zustandekommen oder die Wirkungen eines Vertrags unberührt. |
Notwithstanding the first subparagraph, producers may, while a storage contract is still valid, conclude a sales contract for the product in storage to take effect on expiry of the storage contract. | Abweichend vom vorhergehenden Unterabsatz darf der Erzeuger während der Geltungsdauer des Lagervertrags für das gelagerte Erzeugnis einen Kaufvertrag abschließen, der bei Ablauf des Lagervertrags in Kraft tritt. |
4.6 In this connection, the real effect of the Commission's proposed single employment contract is hotly debated. | 4.6 In diesem Zusammenhang wird das von der Kommission vorgeschlagene Konzept des einzi gen, unbefristeten Beschäftigungsverhältnisses derzeit intensiv diskutiert. |
In effect, this could take place if we get the catalyst of a contract term coming in to the market, particularly from the IPE which is the lead contract. | Es könnte tatsächlich dazu kommen, wenn die Vertragsbedingung mit ihrer katalysierenden Wirkung auf den Markt kommt, insbesondere über die IPE als führender Stelle. |
Paragraph 1 shall not affect the general contract law of Member States such as the rules on the validity, formation or effect of a contract in relation to a child. | Absatz 1 lässt das allgemeine Vertragsrecht der Mitgliedstaaten, etwa die Vorschriften zur Gültigkeit, zum Zustandekommen oder zu den Rechtsfolgen eines Vertrags mit einem Kind, unberührt. |
In order to achieve its inflation goal, the ECB may have to contract activity until workers are, in effect, beaten into submission. | Um ihr Inflationsziel zu erreichen, muss die EZB unter Umständen die Aktivität drosseln, bis die Arbeitnehmer tatsächlich klein beigeben. |
However, more important is always the advertising effect for a chocolate producer, it is a prestigious contract. | Doch wichtiger ist allemal der Werbeeffekt Für einen Schoggihersteller ist es ein prestigeträchtiger Auftrag. |
In this case, the paragraph 2 has the effect that the contract will have to be awarded in accordance with the provisions of the Directive. | Aus dem zweiten Unterabsatz folgt, daß der Auftrag gemäß den Bestimmungen der Richtlinie vergeben werden muß. |
(7) The differences between national contract laws and their effect on cross border trade also serve to limit competition. | (7) Die Unterschiede im Vertragsrecht der Mitgliedstaaten und ihre Folgen für den grenzübergreifenden Handel wirken sich auch dahingehend aus, dass der Wettbewerb begrenzt bleibt. |
4.9 The Commission has proposed a single employment contract, the real effect of which is currently being hotly debated. | 4.9 Die Kommission hat das Konzept des einzigen, unbefristeten Beschäftigungsverhältnisses vorgeschlagen, dessen konkrete Auswirkungen zur Zeit heftig diskutiert werden. |
As only Sernam's application was found to be admissible, the new contract was concluded with effect from 1 April 2003. | Der einzige zulässige Bewerber sei Sernam gewesen. |
T1124 D0695 award of contract public contract, regional development, supplies contract public contract, supplies contract intervention policy Spain tariff quota | Assoziierungsabkommen Europäische Gemeinschaft, Protokoll zu einem Abkommen, Türkei, Wirtschaftssanktion D0S94 Europäisches Parlament, parlamentarischer Ausschuß, Türkei |
That's in every contract. | Steht in jedem Vertrag. |
participating in this contract... | dass eine der Vertragsparteien |
That's in every contract. | Das steht in jedem Vertrag. |
It's in the contract. | Keine Sorge. |
a contract, compliance with or the performance in full of the contract. | die vertraglichen Verpflichtungen nicht eingehalten wurden oder der Vertrag nicht vollständig ausgeführt wurde. |
D0078 tariff negotiations common commercial policy, GATT award of contract, public contract award of contract, public contract, regional development competition, public contract | Lösungsmittel Nahrungsmittelverseuchung tiefgefrorenes Lebensmittel Verbraucherschutz, Veröffentlichung der Preise |
The Agency may also decide to effect any payments which a member of the contract staff is required to make in order to constitute or maintain pension rights in his country of origin, even in absence of request from such member of the contract staff. | Die Agentur kann auch beschließen, diese Zahlungen ohne einen entsprechenden Antrag zu leisten. |
The contract engaging a member of staff, drawn up in accordance with the specimen in Annex I, shall state the date on which the indefinite contract takes effect, the category, level and step, and the obligation of the staff member to comply with these Regulations. | In dem nach dem Muster in Anhang I abgefassten Vertrag zur Einstellung eines Bediensteten ist der Tag des Inkrafttretens des unbefristeten Vertrags, die Laufbahngruppe, die Besoldungsgruppe und die Dienstaltersstufe sowie die Verpflichtung des Bediensteten zur Einhaltung dieses Statuts aufzuführen. |
A contract that requires or permits net settlement of the change in the value of the contract is not a regular way contract. | Ein Vertrag, der einen Nettoausgleich für eine Änderung des Vertragswertes vorschreibt oder gestattet, stellt keinen marktüblichen Vertrag dar. |
An extension of the contract duration will have little effect on the USSR while its subcontractors are heavily dependent on all possible business in the current economic situation. | Der Hauptstreiter gegen sowjetische Erdgaslieferungen, die Vereinigten Staaten von Amerika, argumentiert, er wolle das östliche System über den Außen handel in die Knie zwingen, während die für ihr Fest halten an der Entspannungspolitik bekannten Europäer weitgehend nur von wirtschaftlichen Vorteilen des Geschäfts sprechen. |
Contract | Auftrags |
Contract? | Vertrag? |
Contract | Vertrag. |
Spain agricultural policy, Spain aquaculture, common fisheries policy award of contract, public contract, supplies contract | Lebensmittelfarbstoff Angleichung der Rechtsvorschriften, Lebensmittelrecht, Nahrungsmittel, Verbraucherschutz Nahrungsmittel |
Don't sign the contract in pencil. | Den Vertrag nicht mit Bleistift unterschreiben! |
The contract was signed in 2011. | Der Stator ist nicht variabel ausgeführt. |
(b) in a written contract or | b) in einem schriftlichen Vertrag oder |
Shall be known in this contract... | Soll in diesem Vertrag... |
The contract ends, however, in 2007. | Dieser läuft jedoch Ende 2007 aus. |
I got my contract. What contract? When we're married we're going to share everything in common. | Die Ehe ist etwas sehr Wichtiges... |
The parties to the contract of carriage may vary the effect of articles 50, subparagraphs 1 (b) and (c), 50, paragraph 2, and 52. | Die Parteien des Frachtvertrags können die Wirkung von Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c, Artikel 50 Absatz 2 und Artikel 52 abändern. |
The family should be seen today, ultimately, as a community based on affection rather than the civil effect of a contract blessed by religion. | Die Familie muss heute endlich als Gemeinschaft der Zuneigung und nicht nur als ziviles Ergebnis eines von der Religion gesegneten Vertrags verstanden werden. |
It transpired that the original aid contract contained provisions to the effect that the Netherlands would grant some compensation for the costs of closure. | Es zeigte sich, dass die ursprüngliche Beihilfevereinbarung Bestimmungen enthielt, denen zufolge die Niederlande eine bestimmte Vergütung für die Schließungskosten zu gewähren hatten. |
This modification allows parties in a B to C contract to contract in favour of the seller' s jurisdiction. | Diese Modifikation gestattet den Parteien eines Vertrags zwischen Verbraucher und Unternehmen, sich für den Fall von Streitigkeiten auf eine Klageerhebung vor dem Gericht des Verkäufers zu einigen. |
The contract engaging a member of staff, drawn up in accordance with the specimen in Annex I, shall state the date on which the indefinite contract takes effect, the category, level and step, and the obligation of the staff member to comply with these Regulations. The years of service in any previous employment as a staff member at the Centre shall be taken into account in this contract. | In dem nach dem Muster in Anhang I abgefassten Vertrag zur Einstellung eines Bediensteten ist der Tag des Inkrafttretens des unbefristeten Vertrags, die Laufbahngruppe, die Besoldungsgruppe und die Dienstaltersstufe sowie die Verpflichtung des Bediensteten zur Einhaltung dieses Statuts aufzuführen. |
The contract was signed in Spring 1984. | Der entsprechende Vertrag wurde im Frühjahr 1984 unterschrieben. |
Article 39 Deficiencies in the contract particulars | Artikel 39 Mängel in den Angaben zum Vertrag |
That's in section 10A of my contract. | Das besagt Absatz 10a meines Vertrags. |
Bring me? Is it in the contract? | Steht das nicht im Vertrag? |
Private contract clause in case of lease | Klausel in privatrechtlichen Pachtverträge |
In the currency of the sale contract. | Ursprungsland 7. Bestimmungsland |
Related searches : In Effect - Presently In Effect - In Its Effect - Were In Effect - Become In Effect - Effect In Law - Now In Effect - Price In Effect - Says In Effect - Regulations In Effect - Remains In Effect - As In Effect - Are In Effect