Translation of "contract shall commence" to German language:
Dictionary English-German
Commence - translation : Contract - translation : Contract shall commence - translation : Shall - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Parties shall commence consultations promptly. | Die Vertragsparteien nehmen sofort Konsultationen auf. |
JEPs, CPs and MJEPs are expected to commence in September 1999, upon signature of the contract. | Es wird davon ausgegangen, daß die GEP, MGEP und KP im September 1999 nach der Unterzeichnung des Vertrags beginnen. |
The new appointments shall commence by decision of Heads of Delegation. | Die neu ernannten Mitglieder nehmen ihre Tätigkeit nach Beschluss der Delegationsleiter auf. |
Tier 1 of this specification shall commence on 1 January 2005. | Die Stufe 1 dieser Spezifikation gilt ab 1. Januar 2005. |
Member States shall commence the international negotiations required to secure this protection. | Die Mitgliedstaaten leiten die für diesen Schutz erforderlichen internationalen Verhandlungen ein. |
4 . The T2S Programme Board shall commence work from mid May 2009 . | ( 4 ) Der T2S Programmvorstand nimmt Mitte Mai 2009 seine Arbeit auf . |
Commence operation! | Operation starten! |
Commence firing. | Feuer eröffnen. |
Commence refuelling. | Betanken fortsetzen. |
The piece! the piece! commence or we will commence again! | Fangt an oder wir beginnen von neuem! |
Commence Robo Dreaming. | Robo Träumen eingeleitet. |
Commence firing, men. | Indianergeheul. |
The second phase of this specification, Tier 2, shall commence on 1 January 2006. | Die Stufe 2 dieser Spezifikation gilt ab 1. Januar 2006. |
Shall be known in this contract... | Soll in diesem Vertrag... |
Contract staff shall only be recruited | Vertragsbedienstete können nur in folgenden Besoldungsgruppen eingestellt werden |
The contract shall require the contractor | Der Vertrag verpflichtet den Vertragsnehmer, |
The transition period shall commence from the entry into force of this TSI and shall last for six years. | Die Übergangszeit beginnt bei Inkrafttreten dieser TSI und dauert sechs Jahre. |
Let the sale commence. | Beginnen wir mit dem Verkauf. |
Every option contract shall be individually revalued . | Jeder Optionskontrakt wird einzeln neu bewertet . |
Pyotr As ordered by my master, I shall now commence my mission and dispose of you. | Wie es mein Meister befohlen hat, werde ich dich jetzt vernichten. |
Commence instantly! yelped the scholar. | Sofort anfangen! kreischte der Student. |
The US company said it entered into a 20 year contract with Loy Yang in 2010 , which was due to commence from November this year, although it has yet to explain why it has pulled out of the contract. | Das US Unternehmen sagte, dass es 2010 einen 20 Jahres Vertrag mit Loy Yang abgeschlossen habe, der von November dieses Jahr an hätte in Kraft treten sollen, auch wenn es noch eine Erklärung schuldig ist, warum es vom Vertrag zurückgetreten ist. |
The show is about to commence. | Die Vorstellung fängt gleich an. |
a unique registration number for the circus which shall commence with the ISO code of the Member State | eine individuelle Zirkusregisternummer, beginnend mit dem ISO Code des Mitgliedstaats |
This is where the reorganisation must commence. | An dieser Stelle muss der Umbau ansetzen. |
This is where the reorganisation must commence. | An dieser Stellen muss der Umbau ansetzen. |
The rollcall will commence with Mr Fernandez. | Es ist sehr schön, daß Herr Debré und andere unserer liberalen Kollegen an das humanistische Europa und an den Humanismus erinnern. |
I hope this process will commence soon. | Ich hoffe, dass dieser Prozess bald beginnen wird. |
Ships will commence firing at 10 00. | Um 1 0 Uhr wird das Feuer eröffnet. |
The period for the submission of tenders shall commence on the Wednesday before the closing date in each case. | Die Frist beginnt jeweils am Mittwoch, der dem Datum des Ablaufs der Frist vorausgeht. |
The Agency shall commence its activities within twelve months of the date of entry into force of this Regulation. | Die Agentur nimmt ihre Arbeit innerhalb von 12 Monaten nach Inkrafttreten dieser Verordnung auf. |
If a designee predeceases the participant or former participant, the payments shall not commence, or if they have commenced, shall cease upon the designee's death. | Stirbt der Begünstigte vor dem Mitglied oder ehemaligen Mitglied, so beginnen die Zahlungen nicht, oder, falls sie bereits begonnen haben, enden die Zahlungen mit dem Tod des Begünstigten. |
A contract for the supply of products and, incidentally, for siting and installation shall be considered a supply contract. | Ein Auftrag über die Lieferung von Waren, der das Verlegen und Anbringen lediglich als Nebenarbeiten umfasst, gilt als öffentlicher Lieferauftrag. |
These minimum levels shall be specified in the contract notice . | Die Mindestanforderungen werden in der Bekanntmachung angegeben . |
Paragraph 1 shall not concern the maximum period during which the provider must actually commence his activity after receiving authorisation. | Absatz 1 betrifft nicht die Höchstfrist, die einem Dienstleistungserbringer nach Genehmigungserteilung für die tatsächliche Aufnahme seiner Tätigkeit eingeräumt wird. |
Construction is set to commence in spring 2010 . | Im April 2010 wurde mit den Bauarbeiten begonnen . |
Dosing should commence at the adult starting dose. | Die Anfangsdosis sollte entsprechend obigen Dosierungsempfehlungen gewählt werden. |
Let me commence with a bit of background. | Lassen Sie mich zunächst etwas zum Hintergrund sagen. |
The federal army will commence operations next year. | Die Bundesarmee nimmt ihre Tätigkeit im nächsten Jahr auf. |
Commence planting them now, clear around the house. | Pflanzt sie mir sauber um das Haus rum. |
where it is not certain whether the contract is to be a fixed term contract, subparagraph (b) shall be used. | wenn nicht klar ist, ob es sich um einen befristeten Vertrag handelt, gelangt Buchstabe b zur Anwendung. |
The service contract shall comply with the laws, regulations and legal requirements of the Party where the contract is executed. | Verwaltung der Oblast Karaganda |
Sampling shall commence on the date on which the relevant limit for maximum sulphur content in the fuel comes into force. | Die Probenahmen beginnen ab dem Zeitpunkt, zu dem der jeweilige Grenzwert für den Schwefelgehalt des Kraft oder Brennstoffs in Kraft tritt. |
The competent authorities of the Member State concerned shall require that the discharge does not commence until authorised to do so. | Die zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats verlangen, dass mit der Entladung erst begonnen wird, wenn die Genehmigung dazu erteilt ist. |
Rule 18(2) and (3) shall apply mutatis mutandis after the date on which the opposition proceedings are deemed to commence. | Regel 18 Absätze 2 und 3 gelten entsprechend ab Eröffnung des Widerspruchsverfahrens. |
Related searches : Shall Commence - Shall Commence Again - Agreement Shall Commence - Shall Commence Upon - Contract Shall Terminate - Contract Shall Prevail - Contract Shall Expire - Contract Shall Apply - Commence With - Commence Litigation - Commence Business - Commence Employment