Translation of "cope better with" to German language:


  Dictionary English-German

Better - translation : Cope - translation : Cope better with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

But we cope better with candidly acknowledged uncertainty than with false confidence.
Doch kommen wir besser mit offen zugegebener Unsicherheit zurecht als mit falscher Zuversicht.
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease.
Wir brauchen neue, bessere Herangehensweisen, um mit Armut, Kriegen und Krankheiten zurecht zu kommen.
the setting up of systems better able to cope with increased international telecommunications
Einsatz von Systemen, die der zunehmenden internationalen Telekommunikation besser angepaßt sind,
Although wildlife are better able to cope with drought, cattle are very badly hit.
Obwohl Wildtiere besser in einer Dürreperiode zurechtkommen, trifft es Viehherden sehr hart.
In order to better cope with the increased workload, many parallel breakout sessions were also organised.
Um den zunehmenden Arbeitsumfang zu bewältigen, wurden parallel dazu viele kleinere Sitzungen organisiert.
Organisations which achieve this will be more competitive and better able to cope successfully with change.
Wer dies erfolgreich tut, steigert seine Wettbewerbsfähigkeit und ist besser in der Lage, mit Veränderungen erfolgreich fertig zu werden.
In order to better cope with the increased workload, many parallel breakout sessions were also organised.
Um den zunehmenden Arbeitsumfang zu bewältigen, wurden parallel dazu viele kleinere Sitzungen organisiert. Das
You can't cope with that.
Man kann nicht damit fertig.
We must cope with it.
Mit jedem weiteren Angriff wächst seine Macht über sie.
The challenge now is twofold how to cope with the financial crisis while creating a safer economic future through better governance.
Nun stehen wir vor zwei Herausforderungen Mit welcher Politik kann die Finanzkrise beendet und gleichzeitig eine sicherere wirtschaftliche Zukunft geschaffen werden?
It also requires investment in entrepreneurship and in helping people and enterprises to cope better with the effects of economic restructuring.
Es bedarf zudem der Förderung des Unternehmergeistes und der Unterstützung der Bürger und Unternehmen bei der Bewältigung der mit der wirtschaftlichen Umstrukturierung verbundenen Probleme.
Sabrina They still cope with it.
Sabrina Es ist immer noch schwer für sie.
No one can cope with him.
Niemand kommt mit ihm zurecht.
You have to cope with that.
Damit muss man klarkommen.
It cannot cope with it overnight.
1. Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
I would also like to see delegate offices strengthened with more and better staff to be able to cope more efficiently with monitoring and evaluations.
Ebenfalls würde ich es begrüßen, wenn die Delegationsbüros mit mehr und qualifizierteren Mitarbeitern ausgestattet würden, um die Aufgaben der Überwachung und Evaluierung besser wahrnehmen zu können.
How did Tom cope with the problem?
Wie ist Tom mit dem Problem zurechtgekommen?
Some people cannot cope with the world.
Manche Leute kommen mit der Welt nicht zurecht.
Creativity is how we cope with creation.
Kreativität ist die Art, wie wir mit Gestaltung umgehen.
Are you able to cope with obstacles?
Bist du in der Lage mit Hindernissen zurechtzukommen?
Thirdly, except for Mr Abitbol we all know that nowadays the European economy is far better prepared to cope with such a crisis.
Drittens wissen wir alle, mit Ausnahme von Herrn Abitbol, dass die europäische Wirtschaft heute viel besser vorbereitet ist, um dieser Krise zu begegnen.
You have to cope with those difficult problems.
Du musst diese schwierigen Probleme bewältigen.
The Japanese government can't cope with the problem.
Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.
Intelligence is the ability to cope with environment.
Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.
(a) Develop capacity to cope with growing demand
(a) Erweiterung der Kapazität zur Bewältigung der steigenden Nachfrage
If we prepare societies for more ferocious hurricanes in the future, for example, we are also helping them to cope better with today s extreme weather.
Wenn wir die Gesellschaft z. B. auf heftigere Wirbelstürme in der Zukunft vorbereiten, helfen wir ihr gleichzeitig, mit Extremwettersituationen heute fertigzuwerden.
If we prepare societies for more ferocious hurricanes in the future, for example, we are also helping them to cope better with today s extreme weather.
Wenn wir die Gesellschaft z. B. auf heftigere Wirbelstürme in der Zukunft vorbereiten, helfen wir ihr gleichzeitig, mit Extremwettersituationen heute fertigzuwerden.
Because fundamental equality is granted in this way, the British system manages to cope better than others do with a greater expression of distinctive identities.
Da auf diese Weise eine grundsätzliche Gleichheit garantiert wird, kommt das britische System besser als andere mit einem stärkeren Ausdruck unterschiedlicher Identitäten zurecht.
This would serve as a basis for policy proposals that could enhance the capability of countries to better cope with the social impact of globalisation.
Auf dieser Grundlage ließen sich politische Vorschläge formulieren, die die Länder in die Lage versetzen könnten, besser mit den sozialen Auswirkungen der Globalisierung umzugehen.
And so maybe a few of these plants are better at surviving the stress. And they will cope.
Ein paar dieser Pflanzen überstehen den Stress also vielleicht besser und kommen zurecht.
More and more, we have digitalisation to cope with.
Wir haben es zunehmend mit einer Digitalisierung zu tun.
Rather, we have to learn to cope with them.
Wir müssen vielmehr lernen, damit umzugehen.
Many are trying hard to cope with the crisis.
Viele versuchen mit aller Kraft, die Krise zu meistern.
I don't know if I can cope with it.
Ich weiß nicht, ob ich damit zurechtkomme.
I guess I just don't cope well with anything.
Ich schätze ich kann mit nichts wirklich gut umgehen.
Now how do we cope and deal with that?
Wie gehen wir nun damit um?
No national budget can cope with such a calamity.
Eine solche Katastrophe kann von keinem nationalen Haushalt bewältigt werden.
It should now be able to cope with enlargement.
Es wird nun in der Lage sein, die mit der Erweiterung verbundenen Veränderungen zu bewältigen.
Discussions with the COPE Fund ought to be pursued.
Schließlich müssen wir die Diskussionen mit dem COPE Fonds weiterführen.
You're much too young to cope with his sort.
Du bist zu jung für so einen Mann.
You had best be prepared to cope with something...
Bereiten Sie sich besser darauf vor, auf etwas vielleicht Übernatürliches zu treffen.
It is vital for our Community to grow as well as to consolidate, and we must learn better how to cope with the inevitable growing pains.
Das Problem ist im Europa der Zehn genau das gleiche wie im Europa der Zwölf von morgen.
have to cope and therefore more and more people are having to cope with the social stress of changing their jobs.
Erstens Er sieht keine direkten Beihilfen zur Ein kommensverbesserung für bestimmte Teile der land wirtschaftlichen Bevölkerung auf nationaler Ebene vor.
Our older populations have to cope with ever younger technology.
Unsere älteren Bevölkerungsgruppen müssen mit immer jüngerer Technologie zurechtkommen.
OC Media How did your family cope with this pressure?
OC Media Wie hat Ihre Familie versucht, mit diesem Druck umzugehen?

 

Related searches : Cope Better - Cope With - Cope With Risks - Help Cope With - Will Cope With - Must Cope With - They Cope With - Not Cope With - I Cope With - Cope With Living - Cope With Workload - Cope With Tasks - Cope With Sth