Translation of "customs deferment account" to German language:
Dictionary English-German
Account - translation : Customs - translation : Customs deferment account - translation : Deferment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Deferment possible | Aufschub möglich |
Deferment of publication | Aufgeschobene Bekanntmachung |
Deferment of Publication | Aufschiebung der Veröffentlichung |
Apparent acquittal and deferment. | Die scheinbare Freisprechung und die Verschleppung. |
Deferment unlimited from 2010 | Aufschub unbegrenzt ab 2010 |
Article 11 Deferment of Publication | Artikel 11 Aufschiebung der Veröffentlichung |
Deferment of Publication Where the international application contains a request for deferment of publication, the publication shall take place, | Aufschiebung der Veröffentlichung Enthält die internationale Anmeldung einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung, so findet die Veröffentlichung statt |
Subject Deferment of payment of excise duty | Betrifft Tierversuche |
(2) Deferment of Publication Where the international application contains a request for deferment of publication, the publication shall take place, | (2) Aufschiebung der Veröffentlichung Enthält die internationale Anmeldung einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung, so findet die Veröffentlichung statt |
Treatment of Requests for Deferment Where Deferment Is Not Possible Under Applicable Law Where deferment of publication has been requested and any of the Contracting Parties designated in the international application has made a declaration under paragraph (1)(b) that deferment of publication is not possible under its law, | Handhabung von Anträgen auf Aufschiebung, bei denen eine Aufschiebung nach geltendem Recht nicht möglich ist Ist die Aufschiebung der Veröffentlichung beantragt worden und hat eine der in der internationalen Anmeldung benannten Vertragsparteien eine Erklärung nach Absatz 1 Buchstabe b abgegeben, wonach eine Aufschiebung der Veröffentlichung nach ihrem Recht nicht möglich ist, |
TAKING into account the development of customs cooperation between the Contracting Parties, concerning customs procedures | UNTER BERÜCKSICHTIGUNG der Entwicklung der Zusammenarbeit der Vertragsparteien bei den Zollverfahren, |
Deferment has been authorized, subject to adequate guarantees. | Sie sind von der Markenbezeichnung her dafür bestimmt Wnston ist dabei eine der bedeutendsten Marken, und obwohl sie teilweise aus Amerika kommen, wissen wir, daß sie manchmal auch aus Rußland stammen. |
This deferment procedure also involves three other difficulties. | Es sind auch drei andere Probleme mit diesem Vertagungsverfahren verbunden. |
(3) Treatment of Requests for Deferment Where Deferment Is Not Possible Under Applicable Law Where deferment of publication has been requested and any of the Contracting Parties designated in the international application has made a declaration under paragraph (1)(b) that deferment of publication is not possible under its law, | (3) Handhabung von Anträgen auf Aufschiebung, bei denen eine Aufschiebung nach geltendem Recht nicht möglich ist Ist die Aufschiebung der Veröffentlichung beantragt worden und hat eine der in der internationalen Anmeldung benannten Vertragsparteien eine Erklärung nach Absatz 1 Buchstabe b abgegeben, wonach eine Aufschiebung der Veröffentlichung nach ihrem Recht nicht möglich ist, |
There are three possibilities absolute acquittal, apparent acquittal and deferment. | Es gibt drei Möglichkeiten, nämlich die wirkliche Freisprechung, die scheinbare Freisprechung und die Verschleppung. |
Would you like me to explain what deferment is about? | Soll ich Ihnen das Wesen der Verschleppung erklären? |
Provisions of Laws of Contracting Parties Concerning Deferment of Publication | Gesetzliche Bestimmungen von Vertragsparteien über die Aufschiebung der Veröffentlichung |
To take account of the food customs of certain northern countries, derogations were specified. | Um die Ernährungsgewohnheiten einiger nördlicher Länder zu berücksichtigen, hatte man einige Ausnahmen vorgesehen. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Und diese erwarteten nichts als einen einzigen Schrei, für den es keinen Aufschub gibt. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Diese erwarten wohl nur einen einzigen Schrei, der keine Unterbrechung hat. |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | Und wenn er (der Schuldner) in Schwierigkeiten ist, dann sei (ihm) Aufschub (gewährt,) bis eine Erleichterung (eintritt). |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Diese warten wohl nur auf einen einzigen Schrei, der keinen Aufschub duldet. |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | Und wenn (ein Schuldner) in Bedrängnis ist, dann gewährt ihm Aufschub, bis sich (bei ihm) Erleichterung einstellt. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Und diese warten auf nichts anderes außer auf einen einzigen Schrei, der keine Wiederholung hat. |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | Und sollte er in Schwierigkeit sein, dann gilt Nachsehen bis zur Erleichterung. |
Deferment, said the painter, looking vaguely in front of himself for a while as if trying to find a perfectly appropriate explanation, deferment consists of keeping proceedings permanently in their earliest stages. | Die Verschleppung , sagte der Maler und sah einen Augenblick vor sich hin, als suche er eine vollständig zutreffende Erklärung, die Verschleppung besteht darin, daß der Prozeß dauernd im niedrigsten Prozeßstadium erhalten wird. |
Once they reach 70 , they will save 500 million units of account in customs duties. | Das ist es, warum wir nicht für den Antrag sein können. |
However, special arrangements are needed when data collection takes account of fiscal and customs procedures. | Stützt sich die Datenerhebung jedoch auf steuerliche und zollrechtliche Verfahren, sind besondere Bestimmungen notwendig. |
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. | Und wenn er (der Schuldner) in Schwierigkeiten ist, dann sei (ihm) Aufschub (gewährt,) bis eine Erleichterung (eintritt). |
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. | Und wenn (ein Schuldner) in Bedrängnis ist, dann gewährt ihm Aufschub, bis sich (bei ihm) Erleichterung einstellt. |
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. | Und sollte er in Schwierigkeit sein, dann gilt Nachsehen bis zur Erleichterung. |
(1) Provisions of Laws of Contracting Parties Concerning Deferment of Publication (a) Where the law of a Contracting Party provides for the deferment of the publication of an industrial design for a period which is less than the prescribed period, that Contracting Party shall, in a declaration, notify the Director General of the allowable period of deferment. | (1) Gesetzliche Bestimmungen von Vertragsparteien über die Aufschiebung der Veröffentlichung (a) Sieht das Recht einer Vertragspartei die Aufschiebung der Veröffentlichung eines gewerblichen Musters oder Modells um einen kürzeren als den vorgeschriebenen Zeitraum vor, so teilt die Vertragspartei dem Generaldirektor den zulässigen Zeitraum in einer Erklärung mit. |
Apparent acquittal and deferment, said the painter. It's up to you which one you choose. | Die scheinbare Freisprechung und die Verschleppung , sagte der Maler. Es liegt an Ihnen, was Sie davon wählen. |
Request for Deferred Publication The international application may contain a request for deferment of publication. | Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung Die internationale Anmeldung kann einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung enthalten. |
Taking into account the positive feedback resulting from the midterm evaluation of the Customs 2013 programme, a successor Customs 2020 programme is being proposed by the Commission. | Angesichts der positiven Ergebnisse der Zwischenbewertung des Programms Zoll 2013 schlägt die Kommission die Festlegung eines Nachfolgeprogramms unter der Bezeichnung Zoll 2020 vor. |
The customs authorities should take account of the possibilities of such technologies for monitoring European transit movements. | Gelegentlich erfolgte überhaupt keine Rücksendung des entsprechenden Durchschlags, auch wenn der jeweilige Transit offenkundig sicher abgeschlossen wurde. |
Of course, with any changes to the customs duties, the trade aspect must be taken into account. | Ist es unter diesen Bedingungen überhaupt vertretbar, daß man beim Reexport mit schweren Strafen belegt wird, wenn man diese For mulare nicht ausgefüllt hat? |
The customs office of departure shall set a time limit within which the goods shall be presented at the customs office of destination, taking into account the following | Die Abgangszollstelle setzt eine Frist für die Gestellung der Waren bei der Bestimmungszollstelle unter Berücksichtigung |
Deferment does have certain disadvantages of its own though, too, and they shouldn't be under estimated. | Allerdings hat auch die Verschleppung für den Angeklagten gewisse Nachteile, die man nicht unterschätzen darf. |
During World War II, Rodari had a deferment from the army due to his ill health. | Für Rodari war es das erstrebenswerteste Ziel, die Kinder dieser Welt lächeln zu sehen . |
(5) Request for Deferred Publication The international application may contain a request for deferment of publication. | 5) Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung Die internationale Anmeldung kann einen Antrag auf Aufschiebung der Veröffentlichung enthalten. |
deferment of advancement to a higher step for a period of between one and 23 months | zeitweiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienstaltersstufen für einen Zeitraum zwischen einem Monat und 23 Monaten, |
deferment of the calculation of an old age pension to which he she would be entitled. | Aufschub der Feststellung einer Altersrente beantragt, auf die er Anspruch hätte. |
Customs procedures, customs nomenclature, customs valuation. | Zollverfahren, Zollnomenklatur, Zollwert |
The rules on the customs value of goods laid down in the Community Customs Code and the Turkish Customs Code shall apply mutatis mutandis to the processing costs which shall not take into account the temporary export goods. | Die Bestimmungen des Zollkodex der Gemeinschaften und des Zollkodex der Türkei über den Zollwert der Waren gelten sinngemäß für die Veredelungskosten, bei denen die Waren der vorübergehenden Ausfuhr nicht zu berücksichtigen sind. |
Related searches : Customs Account - Deferment Period - Deferment Payment - Loan Deferment - Deferment Agreement - Deferment Fee - Tax Deferment - Subject To Deferment - Request For Deferment - Deferment Of Payment - Application For Deferment - Clearing Customs