Translation of "deduce recommendations" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
I see it, I deduce it. | Ich sehe es, ich abzuleiten. |
I see it, I deduce it. | Ich sehe es, abzuleiten ich es. |
What do you deduce from it? | Was halten Sie davon ableiten? |
And how do you deduce that? | Und wie kommen Sie darauf? |
Host what can we deduce from that? | Host Was können wir daraus ableiten? |
Therefore, we may deduce it is an isthmus. | Daher folgern wir, dass es eine Landenge ist. |
Deduce the positions of the balls by firing lasers | Finden Sie die Positionen der Bälle, indem Sie Laserstrahlen schießen |
Now, how do we deduce where the galaxy is? | Wie leiten wir nun ab, wo sich die Galaxie befindet? |
You might also deduce that I'm leaving this place. | Sie könnten ebenfalls kombinieren, dass ich gehen werde! |
Sherlock Holmes could deduce much out of the smallest details. | Sherlock Holmes konnte vieles aus den kleinsten Kleinigkeiten schließen. |
I deduce my good man that you are somewhat drunk. | Ich kombiniere, mein guter Mann, dass Sie ein wenig betrunken sind. |
A statement is false if you can deduce a contradiction from it. | Der Begriff des Wahrheitswertes ist nicht an eine bestimmte Wahrheitstheorie gebunden. |
Try to deduce the message from the one third that we have. | Versuchen, von dem einen Drittel auf die Nachricht zu schließen. |
However, males are still somehow able to deduce the reproduction state of females. | Gelingt dies, übernimmt das ranghöchste Männchen der Junggesellengruppe die Führungsrolle bei den Weibchen. |
Just from looking at that, you can't really deduce anything positive from it. | Nur durch Hinschauen kann man nichts Positives daraus schließen. |
Use laser beams to deduce the placement of the balls inside the black box. | Finden Sie die verstecken Bälle im Spielfeld, indem Sie Laserstrahlen abfeuern. |
But you can actually deduce that by using an argument of all of the angles. | Allerdings kann man folgern, dass wenn man einen Beweis aus allen Winkeln. ... |
So if you say, OK, if these two statements are true, what can you deduce? | Wenn du also sagst, OK, diese zwei Aussagen sind richtig, was kannst du schlussfolgern? |
We're compelled to deduce and to deduct, because that's what we do in real life. | Wir sind gezwungen, zu folgern und abzuleiten, weil wir das auch im echten Leben tun. |
From that assumption you deduce that immigration is a right, and an actionable one at that. | Sie leiten daraus ein Recht auf Einwanderung ab, das noch dazu einklagbar ist. |
In doing so, one was able to more carefully deduce the acoustic nature of the speech signal. | Der Gegenstandsbereich der Phonetik ist die gesprochene Sprache in all ihren Realisierungen. |
The aim is to deduce the details of the murder that is, the cards in the envelope. | Spielverlauf Auf dem Spielplan ist der Grundriss eines Hauses mit neun Räumen und dem Flur dargestellt. |
So anyway, you have some statements and you deduce other statements that must be true given those. | Also, du hast einige Aussagen, und du leitest andere Aussagen her die auf Grund der anderen Aussagen wahr sein müssen. |
I consequently deduce that the Council, rather than being unable to give information, does not wish to answer. | Ich schließe daraus, dass der Rat nicht außerstande, sondern unwillens ist zu antworten. |
Well, we deduce it by the direction that the ray is traveling as it enters our eye, right? | Wir leiten es aufgrund der Richtung ab, aus der der Lichtstrahl kommt, wenn er an unsere Auge gelangt, nicht wahr? |
These estimates can be used to deduce trends and make forecasts of developments, assuming no change in current policy. | Darüber hinaus dauerte diese Debatte gestern statt wie vorgesehen bis 19.00 Uhr oder 19.30 Uhr, wo eine große Zahl Abgeordneter hätte zugegen sein können, tatsächlich bis 21.40 Uhr, und im Saal waren genau 26 Leute. |
Commissioner, it is not sufficient to be able to deduce what they are from the measures proposed by the Commission. | Es genügt nicht, sie aus der Lektüre der von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen folgern zu können. |
When they see a budget of EUR 965m, the newspapers will easily deduce that is over EUR 1.5m per Member. | Wenn die Zeitungen den Haushalt von 965 Mio. Euro sehen, werden sie nur unschwer zu dem Schluß kommen, daß das über 1,5 Mio. Euro pro Abgeordneten sind. |
RECOMMENDATIONS | EMPFEHLUNGEN |
Recommendations | Empfehlungen zur |
Recommendations | Die gleichzeitige |
Recommendations | SÄURE HEMMENDE WIRKSTOFFE H2 Rezeptorantagonisten Famotidin 40 mg |
Recommendations | Der Interaktionsmechanismus ist CYP3A4 und UGT1A1Hemmung. |
Recommendations | Empfehlungen |
RECOMMENDATIONS | 17. EMPFEHLUNGEN |
Recommendations | Empfehlungen |
RECOMMENDATIONS | Empfehlungen |
recommendations | Empfehlungen |
It issued 892 recommendations, including 124 critical recommendations. | Sie gab 892 Empfehlungen ab, darunter 124 besonders bedeutsame Empfehlungen. |
Note the profile for forecast employment available on an annual basis only has been interpolated linearly to deduce its quarterly profile. | Anmerkung Aus dem Profil der prognostizierten Beschäftigung, das lediglich auf Jahresbasis verfügbar ist, wurde durch lineare Interpolation das Quartalsprofil abgeleitet. |
Audit Recommendations | Empfehlungen überprüfen |
Last.fm Recommendations | Last.fm Empfehlungen |
E. Recommendations | E. Empfehlungen |
My Recommendations | Meine Empfehlungen |
Dosage recommendations | 31 Dosierungsempfehlungen |
Related searches : Deduce Meaning - Deduce Whether - Deduce Conclusions - Deduce From - Deduce Information - Deduce Measures - We Deduce - Allows To Deduce - One Can Deduce - We Can Deduce - Recommendations For - Safety Recommendations - Specific Recommendations