Translation of "we can deduce" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Host what can we deduce from that? | Host Was können wir daraus ableiten? |
Therefore, we may deduce it is an isthmus. | Daher folgern wir, dass es eine Landenge ist. |
Now, how do we deduce where the galaxy is? | Wie leiten wir nun ab, wo sich die Galaxie befindet? |
A statement is false if you can deduce a contradiction from it. | Der Begriff des Wahrheitswertes ist nicht an eine bestimmte Wahrheitstheorie gebunden. |
Try to deduce the message from the one third that we have. | Versuchen, von dem einen Drittel auf die Nachricht zu schließen. |
But you can actually deduce that by using an argument of all of the angles. | Allerdings kann man folgern, dass wenn man einen Beweis aus allen Winkeln. ... |
So if you say, OK, if these two statements are true, what can you deduce? | Wenn du also sagst, OK, diese zwei Aussagen sind richtig, was kannst du schlussfolgern? |
So therefore we can now deduce that the Greek government has expenses 50 higher than their actual income and no government can sustain such a state long term, | Wir können über die griechische Regierung sagen, das sie vieleicht um mehr als die Hälfte höhere Ausgaben als Einnahmen hatte und dies kann sich keine Regierung lange Zeit leisten. |
I see it, I deduce it. | Ich sehe es, ich abzuleiten. |
I see it, I deduce it. | Ich sehe es, abzuleiten ich es. |
What do you deduce from it? | Was halten Sie davon ableiten? |
And how do you deduce that? | Und wie kommen Sie darauf? |
And then, from there, he could go and deduce other propositions or theorems (and we can use some of our original axioms to do that). | Und dann von dort, er könnte gehen und andere Vorschläge oder Theorems abzuleiten (und wir können einige unserer ursprünglichen Axiome um zu tun). |
We're compelled to deduce and to deduct, because that's what we do in real life. | Wir sind gezwungen, zu folgern und abzuleiten, weil wir das auch im echten Leben tun. |
Given this fundamental fact of the economic war, how is Europe to progress ? From over a quarter of a century's experience we can deduce four essential guidelines. | Alle Länder dieser Gemeinschaft haben sich in ihren Verfassungen zu den grundlegenden Menschen und Freiheitsrechten bekannt. |
These estimates can be used to deduce trends and make forecasts of developments, assuming no change in current policy. | Darüber hinaus dauerte diese Debatte gestern statt wie vorgesehen bis 19.00 Uhr oder 19.30 Uhr, wo eine große Zahl Abgeordneter hätte zugegen sein können, tatsächlich bis 21.40 Uhr, und im Saal waren genau 26 Leute. |
Deduce the positions of the balls by firing lasers | Finden Sie die Positionen der Bälle, indem Sie Laserstrahlen schießen |
You might also deduce that I'm leaving this place. | Sie könnten ebenfalls kombinieren, dass ich gehen werde! |
But then we can deduce formula_40 via formula_43 and formula_44 (the contrapositive of formula_45) so sentence (3) follows from our hypothesis (of course the same logic shows sentence (2)). | ) Axiomenschema 4 formula_67 oder auch formula_68Die Systeme S4 und B sind beide stärker als T und damit auch als D. Stärker bedeutet hier, dass alle Formeln, die in T (bzw. |
Well, we deduce it by the direction that the ray is traveling as it enters our eye, right? | Wir leiten es aufgrund der Richtung ab, aus der der Lichtstrahl kommt, wenn er an unsere Auge gelangt, nicht wahr? |
Sherlock Holmes could deduce much out of the smallest details. | Sherlock Holmes konnte vieles aus den kleinsten Kleinigkeiten schließen. |
I deduce my good man that you are somewhat drunk. | Ich kombiniere, mein guter Mann, dass Sie ein wenig betrunken sind. |
The reason why we're making all of those assumptions is because, if we can assume this, we can start to deduce some things about what we observe, what must be the genotypes in the population or the frequencies of different phenotypes and whatever else. | Der Grund, warum wir alle diese Annahmen machen, ist der, daß erst dann, wenn wir das alles anehmen, können wir anfangen, Schlüsse zu ziehen aus dem, was wir beobachten, nämlich bzgl. der Genotypen in der Population oder die Frequenzen der verschiedenen Phänotypen, oder was auch immer. |
From the hand written notes in his personal Bible, one can deduce that he has fully read through it at least 58 times. | Aus den handschriftlichen Eintragungen in seiner Bibel ist abzulesen, dass er sie 58 Mal vollständig durchgelesen hat. |
How the devil can you deduce that? Well, as his left his stick, Isn't reasonable to presume that he'll come back and get it? | Er hat seinen Spazierstock vergessen, also wird er kommen, um ihn zu holen. |
Are we to deduce from this omission that you have taken no measures in this field, or at least none of which we are aware? | Ich frage mich, ob sich der Ratspräsident überhaupt zu diesem lebenswichtigen Thema ge äußert hätte, wenn es nicht die Frage von Frau Macciocchi gegeben hätte. |
But we can deduce their existence and attributes by measuring their effects on things that are directly observable. We have never observed live dinosaurs, either, but we know they existed and quite a lot about how they worked from the fossil record. | Aber wir können auf ihre Existenz und auf gewisse Merkmale schließen, indem wir ihre Wirkungen auf Dinge messen, die unmittelbar wahrnehmbar sind . Wir haben ja auch niemals lebendige Dinosaurier beobachtet, aber wir wissen, dass sie existierten und recht viel darüber, wie sie gelebt haben und zwar nur aufgrund fossiler Funde. |
However, males are still somehow able to deduce the reproduction state of females. | Gelingt dies, übernimmt das ranghöchste Männchen der Junggesellengruppe die Führungsrolle bei den Weibchen. |
Just from looking at that, you can't really deduce anything positive from it. | Nur durch Hinschauen kann man nichts Positives daraus schließen. |
From this trip we can deduce that the meeting on the 30th will not just be one more and that finally, a Moroccan delegation will be present in Brussels with negotiating and decision making powers. | Aus dieser Reise kann man schließen, dass die Beratung am 30. nicht eine weitere von vielen sein wird und sich in Brüssel endlich eine marokkanische Delegation mit Verhandlungs und Entscheidungsvollmacht präsentieren wird. |
The point is that the new facts we are continually hearing with regard to the millions of cases of child starvation and so on all stem from the same source, as we ourselves can all deduce from the United Nations documents. | Die Nahrungsmittelhilfe ist ein eigenes entwicklungspolitisches Instrument. Sie muß nach ihren besonderen Kriterien erfolgen und von der EG Agrarpolitik befreit werden. |
Use laser beams to deduce the placement of the balls inside the black box. | Finden Sie die verstecken Bälle im Spielfeld, indem Sie Laserstrahlen abfeuern. |
Consequently, I deduce from today's debate that we all agree on the need to persevere with the will that we demonstrated in Valencia to revitalise the Barcelona Process. | Daher entnehme ich der heutigen Debatte, dass wir uns alle einig sind, diesem von uns in Valencia bekundeten Willen zur Wiederbelebung des Prozesses von Barcelona Nachdruck zu verleihen. |
Allow me therefore to call upon everyone to take a look at the parties' accounts in order to see whether they can in actual fact deduce anything from them. | Deshalb will ich alle dazu auffordern, Einblick in die Buchführung der Parteien zu nehmen und herauszufinden, ob man etwas daraus herauslesen kann. |
From that assumption you deduce that immigration is a right, and an actionable one at that. | Sie leiten daraus ein Recht auf Einwanderung ab, das noch dazu einklagbar ist. |
Just from very simple deductions, it's almost kind of silly that this is almost a separate principle, because you can kind of deduce this from very basic ideas, and you can square both sides of that. | Von sehr einfachen Schlußfolgerungen ausgehend das dumme ist nur, dass dies eigentlich ein separates Prinzip ist, weil ihr könnt aus diesen sehr grundlegenden Ideen nutzen, und ihr könnt einiges daraus ableiten. |
Congratulations! You now know all the rules for KBlackBox. You can start to play. Try to finish this tutorial game by yourself! Tip We have sent in enough beams to deduce the positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more shots if needed. | Herzlichen Glückwunsch! Nun kennen Sie alle Regeln von KBlackBox. Sie können nun ein Spiel beginnen. Versuchen Sie zunächst, dieses Einführungsspiel auf eigene Faust zu beenden. Tipp Es sind genügend Laserstrahlen im Spiel, um die Position der 3 Bälle mit Sicherheit bestimmen zu können. Selbstverständlich können Sie trotzdem weitere Laserstrahlen abfeuern, falls Sie sie benötigen. |
In doing so, one was able to more carefully deduce the acoustic nature of the speech signal. | Der Gegenstandsbereich der Phonetik ist die gesprochene Sprache in all ihren Realisierungen. |
The aim is to deduce the details of the murder that is, the cards in the envelope. | Spielverlauf Auf dem Spielplan ist der Grundriss eines Hauses mit neun Räumen und dem Flur dargestellt. |
So anyway, you have some statements and you deduce other statements that must be true given those. | Also, du hast einige Aussagen, und du leitest andere Aussagen her die auf Grund der anderen Aussagen wahr sein müssen. |
When the computer encounters the phrase killed the bill, it would deduce that bill can only be a proposed law submitted to a legislature, and that kill could mean only stop. | Wenn er auf die Formulierung killed the bill stößt, würde er folgern, dass mit bill in diesem Fall nur ein der Legislative vorgelegter Gesetzentwurf sein kann, und dass kill in diesem Zusammenhang nur stoppen heißen kann. |
So if this is greater than 180, and we're subtracting it from 180, so this essentially says if angle A is greater than 90, and angle B is greater than 90, than what we can deduce is, from this statement right here. | Also wenn das größer als 180 ist, und wir das von 180 subtrahieren, das heißt, wenn Winkel A größer als 90 ist und Winkel B größer als 90 ist, dann können wir aus dem, was hier steht schließen |
I consequently deduce that the Council, rather than being unable to give information, does not wish to answer. | Ich schließe daraus, dass der Rat nicht außerstande, sondern unwillens ist zu antworten. |
Although there have only been these two outbreaks in France, we can, of course, deduce from this that the Community strategy to combat the foot and mouth virus is effective and very suitable since it is implemented in a most vigilant and strict manner. | Wenn es in meinem Land bei diesen beiden Fällen geblieben ist, so können wir daraus zweifellos ableiten, dass die Gemeinschaftsstrategie zur Bekämpfung des MKS Virus effizient und angemessen ist, wenn sie auf extremer Wachsamkeit und größter Konsequenz bei der Umsetzung basiert. |
We laugh at that, but that's a belief users have, and I deduce that based on their behaviour, because every time there is a convenient web service, people use it. | We laugh at that, but that's a belief users have, and I deduce that based on their behaviour, because every time there is a convenient web service, people use it. |
Related searches : We Deduce - One Can Deduce - Deduce Meaning - Deduce Whether - Deduce Conclusions - Deduce From - Deduce Information - Deduce Measures - Deduce Recommendations - We Can - Can We - Allows To Deduce - We Can Obtain