Translation of "discreet component" to German language:


  Dictionary English-German

Component - translation : Discreet - translation : Discreet component - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Be discreet.
Seid diskret!
Be discreet.
Seien Sie diskret!
We're discreet.
Wir sind diskret.
Discreet surveillance
Verdeckte Registrierung
She is discreet.
Sie ist diskret.
Tom is discreet.
Tom ist diskret.
Tom was discreet.
Tom war diskret.
Discreet Screen Savers Only
Nur diskrete Bildschirmschoner
You were very discreet.
Ihr seid ganz schön diskret.
Try to be discreet.
Ihr wisst nichts.
discreet surveillance (Article 99),
verdeckte Registrierung (Artikel 99),
I can be quite discreet.
Ich kann ganz diskret sein.
Respectable, discreet, and a skinflint.
Da wird sich die kleine Em'ly aber freuen.
Sir, I've been remarkably discreet.
Herr Direktor, ich war uberaus diskret.
We must be very discreet.
Wir müssen diskret sein.
The Discreet Terror of Fidel Castro
Der diskrete Terror Fidel Castros
Well, I am, but I'm discreet.
Ich bin geschwätzig, aber verschwiegen.
Was that wise? Discreet, I mean?
War das weise?
Yes. A gentleman must be discreet.
Sind Sie ein Gentleman?
Be discreet, don't arouse his suspicions.
Ja, aber unauffällig. Er darf nichts merken.
What is it else? a madness most discreet,
Was ist es sonst? ein Wahnsinn sehr diskret,
More discreet than you can, when you choose.
Das ist mein Neffe, David Copperfield. David Copperfield?
Leslie and I always had to be discreet.
Leslie und ich mussten immer diskret sein.
I know perfect gentlemen, discreet in every way
Ich kenne piekfeine Herren, durch und durch diskret
It's the most discreet place. In fact, anonymous.
Sehr diskret, praktisch anonym.
The President made a discreet reference to the reason.
Unsere Parlamentspräsidentin hat einen diskreten Hinweis gegeben.
Ah! a correspondence, said Maitre Hareng, with a discreet smile.
Ah! Briefe! meinte er, geheimnisvoll lächelnd. Sie erlauben wohl!
That I often wish I had a more discreet heart
Ich wünschte oft , mein Herz wäre besonnener
It's not spite, but I suggest you be more discreet.
Ich sage dir das ohne Boshaftigkeit. Sei diskret, Jéricho!
Moreover, he wanted to assure himself that Huck had remained discreet.
Vor allem aber wollte er sich versichern, daß Huck reinen Mund gehalten habe.
Fortunately, that discreet damoiselle, Oudarde Musnier, turned the conversation in time.
Glücklicherweise lenkte die besonnene Frau Oudarde aber die Unterhaltung zur rechten Zeit auf einen andern Gegenstand hin.
Rym replied by a negative gesture, accompanied by a discreet smile.
Rym antwortete mit einer verneinenden Geberde, die von einem diskreten Lächeln begleitet war.
She's a very kind discreet woman, but she may have intimated...
Sie ist eine diskrete Frau.
This is a very discreet apartment. That's why I chose it.
Diese Wohnung ist sehr diskret.
They seemed, however, illadapted to the discreet requirements of 20thcentury homicide.
Für die Morde des 20. Jahrhunderts waren sie jedoch leider ungeeignet.
It was discreet of you to keep it a secret from him.
Es war taktvoll von dir, es vor ihm geheim zu halten.
So this. I'm very discreet about people who do me a favour.
Naja, ich bin... bei Leuten, die mir behilflich sind, sehr diskret...
component
Komponente
Component
Komponente
Component
Komponente
Component...
Komponente...
Component
Bestandteile
So be careful and discreet, for God is aware of what you do.
Seht, Allah ist eures Tuns wohl kundig.
So be careful and discreet, for God is aware of what you do.
Gewiß, Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
So be careful and discreet, for God is aware of what you do.
Stellt also die Lage eindeutig fest. Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut.

 

Related searches : More Discreet - Discreet Appearance - Discreet Elegance - Discreet Colours - Discreet Design - Discreet Light - Discreet Distance - Discreet Person - Discreet Data - Discreet Shipping - Discreet Look - Discreet Retreat