Translation of "does not diminish" to German language:
Dictionary English-German
Diminish - translation : Does - translation : Does not diminish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Council's declaration does not diminish Mr Cushnahan's criticism absolutely not. | Die Erklärung des Rates kann Herrn Cushnahans Kritik nicht ausräumen, in keiner Weise. |
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance. | Dies ist schon oft gesagt worden, verliert jedoch durch Wiederholung nichts von seiner Bedeutung. |
I hope the brevity of my congratulations does not diminish the warmth of them. | Ich hoffe, daß meine Glückwünsche bei aller Kürze nichts von ihrer Herzlichkeit einbüßen. |
It does not diminish the field of application of national law and does not restrain any current powers of the national authorities in this field . | Weder begrenzt sie den Geltungsbereich der nationalen Rechtsvorschriften noch beschneidet sie die derzeitigen Zuständigkeiten der nationalen Regierungen auf diesem Gebiet . |
Atrocities grow, they do not diminish. | Die Zahl der Gräueltaten geht nicht zurück, sie steigt. |
We need this national plan to ensure that the momentum that supports European integration in Turkey does not diminish. | Wir brauchen diesen nationalen Plan, um die Dynamik nicht zu verlieren, welche die europäische Integration in der Türkei fördert. |
But this does not diminish the gravity of what is happening in Syria, or lessen the seriousness of Morell s warning. | Doch mindert dies nicht die Schwere dessen, was in Syrien passiert, und es macht Morells Warnung auch nicht weniger ernst. |
Ghergo mercial exploitation is identified which does not in any way modify or diminish the main aim of the project | Ghergo weltschutz und Umweltverschmutzung zu reden, und deswegen werde ich auch heute wenigstens einige kurze Anmerkungen machen. |
But it does not diminish the need for bold unconventional action against deflation, and it should not prevent the ECB from launching QE. | Aber sie verringern nicht die Notwendigkeit unkonventioneller Maßnahmen gegen Deflation und sollten die EZB nicht davon abhalten, mit den QE zu beginnen. |
Priority for the Social Fund does not, in the Commission's view, imply a requirement to diminish efforts in other priority sectors. | Es wäre zu begrüßen, wenn man von der Höchstgrenze von 1 abkommt und nach dem von der Kommission vorgeschlagenen Modus den Mehrwertsteueranteil so fort auf 1,4 festsetzt und dann ein Verfahren ent wickelt, nach dem der Anteil weiter erhöht werden kann. |
And diminish not the measure and the balance. | Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. |
And do not diminish the measure and weight. | Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. |
Do not diminish the measure or the balance. | Und verkürzt nicht Maß und Gewicht. |
And diminish not the measure and the balance. | Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen! |
And do not diminish the measure and weight. | Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen! |
Do not diminish the measure or the balance. | Ich sehe, es geht euch gut. |
And diminish not the measure and the balance. | Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen. |
And do not diminish the measure and weight. | Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen. |
And diminish not the measure and the balance. | Ihr habt doch keine Gottheit außer Ihm und mindert nicht das Maß und das Wiegen. |
Thomas Jefferson compared knowledge to candles when one is used to light another, it does not diminish the light of the first. | Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer. |
Rodents, in particular, are sensitive to these noises, and studies show that this sensitivity does not diminish with time, as is commonly assumed. | Vor allem Nagetiere sind in dieser Hinsicht sehr empfindlich und Studien haben gezeigt, dass diese Empfindlichkeit nicht, wie vielfach angenommen, mit der Zeit verschwindet. |
Give a full measure and be not of those who diminish | Und gebt volles Maß, und seid nicht von den Abziehenden! |
Give a full measure and be not of those who diminish | Gebt volles Maß und gehört nicht zu denen, die weniger geben |
Give a full measure and be not of those who diminish | Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen. |
Give a full measure and be not of those who diminish | Gebt volles Maß und seid nicht solche, die Verlust verursachen. |
Apperently levels of depression in Japan are so high that even with the introduction of anti depressants the rate of suicides does not seem to diminish. | Anscheinend ist das Level der Depression in Japan so hoch, dass sich sogar mit der Einführung der Antidepressiva die Selbstmordrate nicht zu verringern scheint. |
However, the existence of a Charter does not diminish the interest in joining, as accession would effectively establish external supervision of fundamental rights at Union level. | Aber eine solche Charta schmälert in keiner Weise das Interesse eines Beitritts, denn so würde auf Unionsebene eine externe Aufsicht über die Grundrechte hergestellt. |
This does not diminish the irresponsibility of those who gratuitously engage in such offensive behavior, but it does make clear that outrage against their actions should not be a basis for abandoning our commitment to freedom of expression. | Dies mindert die Unverantwortlichkeit jener, die sich in grundloser Weise eines derart anstößigen Verhaltens befleißigen, nicht, aber es macht deutlich, dass die Wut über ihre Handlungen keine Grundlage für die Aufgabe unseres Bekenntnisses zur Redefreiheit sein sollte. |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Gebt volles Maß und gehört nicht zu denen, die weniger geben |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Gebt volles Maß und gehört nicht zu denjenigen, die (anderen) Verlust verursachen. |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Gebt volles Maß und seid nicht solche, die Verlust verursachen. |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Und gebt volles Maß, und seid nicht von den Abziehenden! |
Their vulnerability, however, will not diminish unless the causes are truly identified. | Ihre Gefährdung wird jedoch nicht geringer, wenn die Ursachen nicht offen und ehrlich aufgedeckt werden. |
Although I say this, in no way does this diminish the Commission' s responsibility, which is a great one. | Wenn ich das in dieser Form zum Ausdruck bringe, soll das keinesfalls die in der Tat große Verantwortung der Kommission mindern. |
That prevention is clearly a shared responsibility does not, however, diminish the primary obligation of Member States to exercise their sovereign duties to their citizens and neighbours. | Die Tatsache, dass Prävention eindeutig eine gemeinsam zu tragende Verantwortung darstellt, mindert jedoch nicht die vorrangige Verpflichtung der Mitgliedstaaten, ihren Staatsbürgern und Nachbarn gegenüber ihre souveränen Pflichten zu erfüllen. |
This does not, however, diminish the need for a speedy resolution of the remaining 203 cases currently before the Serbian courts and which these courts are reviewing. | Das ändert jedoch nichts daran, dass schnellstens eine Lösung für die verbleibenden 203 Fälle, die noch gerichtlich verhandelt bzw. gerichtlich geprüft werden, gefunden werden muss. |
In both scenarios, US employment would not increase and the trade deficit would not diminish. | In beiden Szenarien würden die US Beschäftigungszahlen nicht steigen, und das Handelsdefizit würde sich nicht verringern. |
They safeguard them, and should not diminish those liberties without an explicit mandate. | Sie schützen sie und sollten diese Freiheiten nicht ohne einen ausdrücklichen Auftrag schmälern. |
However, focusing on adaptation should not in anyway diminish the importance of mitigation. | Allerdings solle durch die Anpassung in keiner Weise die Bedeutung von Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels gemindert werden. |
It would diminish our relationship? | Es stünde schlechter um uns? |
and diminish not the goods of the people, and do not mischief in the earth, working corruption. | Und vermindert den Menschen nicht ihr Gut und handelt nicht verderbend im Lande, indem ihr Unheil anrichtet. |
and diminish not the goods of the people, and do not mischief in the earth, working corruption. | Und schmälert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an. |
and diminish not the goods of the people, and do not mischief in the earth, working corruption. | Und zieht den Menschen nicht ab, was ihnen gehört, und verbreitet nicht Unheil auf der Erde. |
and diminish not the goods of the people, and do not mischief in the earth, working corruption. | Und gebt den Menschen das ihnen Zustehende nicht inkomplett und übertreibt nicht auf der Erde als Verderben Anrichtende! |
Give just weight, and full measure and do not diminish the goods of people. | So gebt vollständiges Maß und Gewicht und gebt den Menschen das ihnen Zustehende nicht inkomplett. |
Related searches : Does Not - Will Diminish - Materially Diminish - Diminish Importance - Diminish With - Diminish Risk - Diminish Trust - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash