Translation of "endeavours for" to German language:


  Dictionary English-German

Endeavours for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

your endeavours are indeed diverse.
Wahrlich, euer Eifer ist verschieden.
your endeavours are indeed diverse.
Euer Bemühen ist wahrlich verschieden.
your endeavours are indeed diverse.
Euer Streben ist wahrlich verschieden.
your endeavours are indeed diverse.
Gewiß, euer Streben ist doch verschieden.
Thanks also go to Commissioner Liikanen for his unbiased and fruitful endeavours.
Mein Dank gilt auch Herrn Liikanen für sein vorurteilsfreies und ergebnisreiches Handeln.
That his endeavours will be judged,
und daß sein Streben bald sichtbar wird.
That his endeavours will be judged,
daß sein Bemühen gesehen werden wird,
That his endeavours will be judged,
Daß sein Streben sichtbar werden wird
That his endeavours will be judged,
und daß sein Streben doch gesehen werden wird,
Such cooperation between the Council and Parliament is a foundation for our future endeavours.
Auf dieser Grundlage der Zusammenarbeit zwischen Rat und Parlament können wir in Zukunft weiterarbeiten.
the day when man will remember his endeavours
an jenem Tag, da der Mensch sich (all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat
the day when man will remember his endeavours
am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,
the day when man will remember his endeavours
Am Tag, da der Mensch sich an das erinnert, was er erstrebt hat,
the day when man will remember his endeavours
an diesem Tag erinnert sich der Mensch dessen, was er erstrebte,
Parliament's endeavours to secure a common social policy
Umweltpolitik und Technologieforschung zwei besondere Herausforderungen . . 36 1. Umwelt . . .
Further endeavours are needed to make reductions in the amount of energy used for transport.
Allerdings sind weitere Anstrengungen erforderlich, um die für den Verkehr verbrauchten Energiemengen zu reduzieren.
If we make our best endeavours, Mr President, would you make your best endeavours to make possible the timetable that I have suggested?
Wenn wir unser mögliches tun, Herr Präsident, wer den auch Sie sich dann bemühen, den von uns vorgeschlagenen Zeitplan durchzusetzen?
The Commission will continue its endeavours to promote publicity for the work of the institu tions.
Das ist der Sinn des gesamten Pakets, das die Kommission dem Rat in den nächsten Tagen unterbreiten wird.
The Presidency endeavours to create the conditions for a compromise in the vent of a conflict.
Wir sollten uns nicht immer nur auf den Anteil der Agrarausgaben am Gesamthaushalt beziehen.
I know that the European Parliament supports our endeavours.
Sie kann nur mit Realismus geplant und durchgeführt werden.
use its best endeavours to expand the range of financial instruments used including particularly financing for PPPs ( )
alle Anstrengungen zu unternehmen, um die Palette der eingesetzten Finanzierungsinstru mente zu erweitern, darunter insbesondere solche für ÖPP (...)
use its best endeavours to expand the range of financial instruments used including particularly financing for PPPs ( )
alle Anstrengungen zu unternehmen, um die Palette der eingesetzten Finanzierungs instrumente zu erweitern, darunter insbesondere solche für ÖPP (...)
Use its best endeavours to expand the range of financial instruments used including particularly financing for PPPs
alle Anstrengungen zu unternehmen, um die Palette der eingesetzten Finanzierungs instrumente zu erweitern, darunter insbesondere solche für ÖPP (...)
I view this as an auspicious portent for our endeavours in other areas of vitai Community interest.
Das Wort hat Herr Fellermaier.
3.13 The EESC supports all endeavours to improve European governance.
3.13 Der Ausschuss unterstützt alle Bemühungen zur Verbesserung der europäischen Governance.
I wish the Commission every possible success in these endeavours.
Für diese Bemühungen wünsche ich der Kommission viel Glück.
We are making a meaningful contribution to all these endeavours.
Zu allen diesen Bemühungen leisten wir einen erheblichen Beitrag.
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours.
Das ist euer Lohn, und euer Bemühen ist mit Dank angenommen worden
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours.
Dies ist ja der Lohn für euch, und euer Bemühen wird gedankt sein.
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours.
Das ist der Lohn für euch, und euch wird für euer Mühen gedankt.
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours.
Gewiß, dies ist für euch eine Belohnung. Und euer Bestreben wurde reichlich belohnt.
To conclude, I wish Mr Davignon every success in his endeavours.
Der Präsident. Das Wort hat Herr Turner.
It is very pleasing when we are agreed in our endeavours.
Es ist schön zu sehen, dass wir uns in unseren Bestrebungen einig sind.
It is very important that these individual endeavours are made visible and available for others to make use of.
Es ist sehr wichtig, dass diese einzelnen Anstrengungen sichtbar gemacht und durch andere genutzt werden können.
However, these endeavours, real and fictional, are not representative of modern archaeology.
Die Übergänge zwischen Not und Rettungsgrabung und Trassenarchäologie sind oft fließend.
6.10 The EU endeavours to support such areas through ad hoc programmes.
6.10 Die EU bemüht sich, sie mit Ad hoc Programmen zu unterstützen.
IDrçiag FJ çil nternational endeavours to counter the world drug problem received an
DjrviagJf çií it der Sondertagung der UN Generalver
Endeavours aimed at alignment of social protection in Member States C.1.1.
Versuch der Angleichung der nationalen sozialen Schutzbestimmungen
Increased interoperability is a key factor in our endeavours in this area.
Eine höhere Interoperabilität ist ein entscheidender Faktor in unseren Anstrengungen auf diesem Gebiet.
Let us, too, surpass ourselves in our endeavours to boost European sport.
Übertreffen auch wir uns in unserem Wirken für die Stärkung des europäischen Sports.
Vigorous endeavours to prevent these diseases cannot take place in a vacuum.
Die Anstrengungen zur Prävention dieser Krankheiten können nicht im luftleeren Raum erfolgen.
De coupling, modulation, degressivity and cross compliance in place of good farming practice and an honest return for honest endeavours.
Entkopplung, Modulation, Degressivität und Cross compliance anstelle von guter landwirtschaftlicher Praxis und ehrlichem Einkommen für ehrliche Arbeit.
Endeavours are being made to improve our understanding of rule of law development.
Bemühungen sind im Gange, die Rechtsstaatsentwicklung besser zu verstehen.
His speech today was a message of optimism and faith in our endeavours.
Das Parlament sollte unbedingt eine einzige, umfassende Stellungnahme zum Mandat veröffentlichen.
I may say, to start, that we have achieved success in our endeavours.
Ich kann jetzt die Erklärungen zur Abstimmung zu lassen.

 

Related searches : Use Endeavours - Charitable Endeavours - Commercial Endeavours - New Endeavours - Personal Endeavours - Entrepreneurial Endeavours - Reasonable Endeavours - Best Endeavours - Future Endeavours - Technical Endeavours - In Your Endeavours - Its Reasonable Endeavours - Use Best Endeavours - Use Reasonable Endeavours