Translation of "endeavours for" to German language:
Dictionary English-German
Endeavours for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
your endeavours are indeed diverse. | Wahrlich, euer Eifer ist verschieden. |
your endeavours are indeed diverse. | Euer Bemühen ist wahrlich verschieden. |
your endeavours are indeed diverse. | Euer Streben ist wahrlich verschieden. |
your endeavours are indeed diverse. | Gewiß, euer Streben ist doch verschieden. |
Thanks also go to Commissioner Liikanen for his unbiased and fruitful endeavours. | Mein Dank gilt auch Herrn Liikanen für sein vorurteilsfreies und ergebnisreiches Handeln. |
That his endeavours will be judged, | und daß sein Streben bald sichtbar wird. |
That his endeavours will be judged, | daß sein Bemühen gesehen werden wird, |
That his endeavours will be judged, | Daß sein Streben sichtbar werden wird |
That his endeavours will be judged, | und daß sein Streben doch gesehen werden wird, |
Such cooperation between the Council and Parliament is a foundation for our future endeavours. | Auf dieser Grundlage der Zusammenarbeit zwischen Rat und Parlament können wir in Zukunft weiterarbeiten. |
the day when man will remember his endeavours | an jenem Tag, da der Mensch sich (all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat |
the day when man will remember his endeavours | am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat, |
the day when man will remember his endeavours | Am Tag, da der Mensch sich an das erinnert, was er erstrebt hat, |
the day when man will remember his endeavours | an diesem Tag erinnert sich der Mensch dessen, was er erstrebte, |
Parliament's endeavours to secure a common social policy | Umweltpolitik und Technologieforschung zwei besondere Herausforderungen . . 36 1. Umwelt . . . |
Further endeavours are needed to make reductions in the amount of energy used for transport. | Allerdings sind weitere Anstrengungen erforderlich, um die für den Verkehr verbrauchten Energiemengen zu reduzieren. |
If we make our best endeavours, Mr President, would you make your best endeavours to make possible the timetable that I have suggested? | Wenn wir unser mögliches tun, Herr Präsident, wer den auch Sie sich dann bemühen, den von uns vorgeschlagenen Zeitplan durchzusetzen? |
The Commission will continue its endeavours to promote publicity for the work of the institu tions. | Das ist der Sinn des gesamten Pakets, das die Kommission dem Rat in den nächsten Tagen unterbreiten wird. |
The Presidency endeavours to create the conditions for a compromise in the vent of a conflict. | Wir sollten uns nicht immer nur auf den Anteil der Agrarausgaben am Gesamthaushalt beziehen. |
I know that the European Parliament supports our endeavours. | Sie kann nur mit Realismus geplant und durchgeführt werden. |
use its best endeavours to expand the range of financial instruments used including particularly financing for PPPs ( ) | alle Anstrengungen zu unternehmen, um die Palette der eingesetzten Finanzierungsinstru mente zu erweitern, darunter insbesondere solche für ÖPP (...) |
use its best endeavours to expand the range of financial instruments used including particularly financing for PPPs ( ) | alle Anstrengungen zu unternehmen, um die Palette der eingesetzten Finanzierungs instrumente zu erweitern, darunter insbesondere solche für ÖPP (...) |
Use its best endeavours to expand the range of financial instruments used including particularly financing for PPPs | alle Anstrengungen zu unternehmen, um die Palette der eingesetzten Finanzierungs instrumente zu erweitern, darunter insbesondere solche für ÖPP (...) |
I view this as an auspicious portent for our endeavours in other areas of vitai Community interest. | Das Wort hat Herr Fellermaier. |
3.13 The EESC supports all endeavours to improve European governance. | 3.13 Der Ausschuss unterstützt alle Bemühungen zur Verbesserung der europäischen Governance. |
I wish the Commission every possible success in these endeavours. | Für diese Bemühungen wünsche ich der Kommission viel Glück. |
We are making a meaningful contribution to all these endeavours. | Zu allen diesen Bemühungen leisten wir einen erheblichen Beitrag. |
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours. | Das ist euer Lohn, und euer Bemühen ist mit Dank angenommen worden |
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours. | Dies ist ja der Lohn für euch, und euer Bemühen wird gedankt sein. |
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours. | Das ist der Lohn für euch, und euch wird für euer Mühen gedankt. |
This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours. | Gewiß, dies ist für euch eine Belohnung. Und euer Bestreben wurde reichlich belohnt. |
To conclude, I wish Mr Davignon every success in his endeavours. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Turner. |
It is very pleasing when we are agreed in our endeavours. | Es ist schön zu sehen, dass wir uns in unseren Bestrebungen einig sind. |
It is very important that these individual endeavours are made visible and available for others to make use of. | Es ist sehr wichtig, dass diese einzelnen Anstrengungen sichtbar gemacht und durch andere genutzt werden können. |
However, these endeavours, real and fictional, are not representative of modern archaeology. | Die Übergänge zwischen Not und Rettungsgrabung und Trassenarchäologie sind oft fließend. |
6.10 The EU endeavours to support such areas through ad hoc programmes. | 6.10 Die EU bemüht sich, sie mit Ad hoc Programmen zu unterstützen. |
IDrçiag FJ çil nternational endeavours to counter the world drug problem received an | DjrviagJf çií it der Sondertagung der UN Generalver |
Endeavours aimed at alignment of social protection in Member States C.1.1. | Versuch der Angleichung der nationalen sozialen Schutzbestimmungen |
Increased interoperability is a key factor in our endeavours in this area. | Eine höhere Interoperabilität ist ein entscheidender Faktor in unseren Anstrengungen auf diesem Gebiet. |
Let us, too, surpass ourselves in our endeavours to boost European sport. | Übertreffen auch wir uns in unserem Wirken für die Stärkung des europäischen Sports. |
Vigorous endeavours to prevent these diseases cannot take place in a vacuum. | Die Anstrengungen zur Prävention dieser Krankheiten können nicht im luftleeren Raum erfolgen. |
De coupling, modulation, degressivity and cross compliance in place of good farming practice and an honest return for honest endeavours. | Entkopplung, Modulation, Degressivität und Cross compliance anstelle von guter landwirtschaftlicher Praxis und ehrlichem Einkommen für ehrliche Arbeit. |
Endeavours are being made to improve our understanding of rule of law development. | Bemühungen sind im Gange, die Rechtsstaatsentwicklung besser zu verstehen. |
His speech today was a message of optimism and faith in our endeavours. | Das Parlament sollte unbedingt eine einzige, umfassende Stellungnahme zum Mandat veröffentlichen. |
I may say, to start, that we have achieved success in our endeavours. | Ich kann jetzt die Erklärungen zur Abstimmung zu lassen. |
Related searches : Use Endeavours - Charitable Endeavours - Commercial Endeavours - New Endeavours - Personal Endeavours - Entrepreneurial Endeavours - Reasonable Endeavours - Best Endeavours - Future Endeavours - Technical Endeavours - In Your Endeavours - Its Reasonable Endeavours - Use Best Endeavours - Use Reasonable Endeavours