Translation of "ensure proper" to German language:


  Dictionary English-German

Ensure - translation : Ensure proper - translation : Proper - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Please follow these instructions to ensure proper dosing.
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen, um eine korrekte Dosierung sicherzustellen
To avoid injection of air and ensure proper dosing
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Injektion von Luft zu vermeiden und eine korrekte Dosierung sicherzustellen
To avoid injection of air and ensure proper dosing
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Injektion von Luft zu vermeiden und
2.3.11 to ensure proper financial management of resources and
2.3.11 eine wirtschaftliche Haushaltsführung zu gewährleisten
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement
Prioritäten für die Verwirklichung der Ziele dieses Abkommens zu setzen
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement
Der Gemischte Ausschuss tritt in der Regel jährlich zu einem einvernehmlich festzusetzenden Termin abwechselnd in Hanoi und in Brüssel zusammen.
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement
Meinungen auszutauschen und Vorschläge zu Fragen von gemeinsamem Interesse zu unterbreiten, einschließlich künftiger Maßnahmen und der für ihre Durchführung erforderlichen Mittel,
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement
Dieses Abkommen berührt nicht die Erfüllung oder Umsetzung von Verpflichtungen der Vertragsparteien gegenüber Dritten.
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement
das reibungslose Funktionieren und die ordnungsgemäße Umsetzung des Abkommens zu gewährleisten
Ensure the functioning of a proper case management system.
Schaffung eines funktionierenden Systems für eine ordnungsgemäße Fallbearbeitung.
Ensure proper enforcement of accounting and financial reporting requirements.
Ordnungsgemäße Durchsetzung der Vorschriften für die Rechnungslegung und Finanzberichterstattung.
It is proper to ensure that this is what happens.
Sie hat erkannt, daß die kleinen Schritte nicht mehr ausreichen.
Their co ordination must be guaranteed to ensure proper eradication.
Deren Koordinierung muss gewährleistet werden, um eine wirkliche Ausmerzung sicherzustellen.
Ensure proper policy making coordination between all levels of government.
Gewährleistung der politischen Koordinierung auf allen Regierungsebenen.
Ensure the proper functioning of the decentralised levels of government.
Gewährleistung des ordnungsgemäßen Funktionierens der dezentralisierten Regierungsstellen.
Enhance training capacities and ensure the proper functioning of the Police Academy, including the proper allocation of budgetary resources.
Stärkung der Ausbildungskapazitäten und Sicherstellung des ordnungsgemäßen Funktionierens der Polizeiakademie, einschließlich einer angemessenen Zuweisung von Haushaltsmitteln.
Follow these tips to ensure proper care of your NutropinAq Pen
Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Tipps, um die richtige Pflege Ihres NutropinAq Pen zu gewähr leisten
ensure the proper functioning and the effective implementation of this Agreement
dient als Forum für die Erläuterung aller maßgeblichen Änderungen der einschlägigen Strategien, Programme oder Zuständigkeiten, die für dieses Abkommen von Belang sind, und
Take measures to ensure proper and full execution of court rulings.
Angehen des Problems des Rückstaus anhängiger Rechtssachen.
to monitor and ensure the proper implementation of the members' statute
das Statut der Mitglieder zur Geltung zu bringen und für seine ordnungsgemäße Anwendung Sorge zu tragen
Establish and ensure the proper functioning of the State Environment Agency.
Einrichtung und vorschriftsmäßiger Betrieb der gesamtstaatlichen Umweltagentur.
Take measures to ensure proper and full execution of court rulings.
Maßnahmen zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen vollständigen Vollstreckung von Gerichtsurteilen.
satisfactory procedures to ensure proper dissemination of information about Community rules
zufrieden stellende Verfahren zur Verbreitung von Informationen über Gemeinschaftsvorschriften
4.10.2 Therefore, comprehensive regulations have to be developed to ensure proper safety.
4.10.2 Daher müssen umfassende Vorschriften ausgearbeitet werden, um eine angemessene Sicherheit zu gewährleisten.
To ensure proper management of simplifications, authorisations shall be granted only where
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Verwaltung der Vereinfachungen wird die Bewilligung nur erteilt, wenn
Continue the reform of the tax administration and ensure its proper functioning.
Fortsetzung der Reform der Steuerverwaltung und Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Funktionsweise.
Member States are encouraged to ensure proper national financing for standardisation tasks.
Die Mitgliedstaaten werden ersucht, eine angemessene nationale Finanzierung von Normungstätigkeiten zu gewährleisten.
(9) A road transport undertaking must have a minimum financial standing to ensure proper launching and proper administration of the undertaking.
(9) Ein Kraftverkehrsunternehmen sollte über ein Mindestmaß an finanzieller Leistungs fähigkeit verfügen, um die ordnungsgemäße Inbetriebnahme und Führung des Unternehmens gewährleisten zu können.
Strengthen enforcement authorities (administrative and judicial) and ensure proper access to judicial review.
Ausbau der Vollzugsbehörden (Verwaltung und Justiz) und Gewährleistung eines angemessenen Zugangs zur gerichtlichen Überprüfung der Entscheidung.
The aim of the right is to ensure the proper administration of justice.
Ein Beispiel für die Einschränkungsmöglichkeit von Rechten ist der öffentliche Notstand.
(2) Turkey is undertaking strong efforts to ensure proper implementation of these reforms.
(2) Die Türkei bemüht sich nachdrücklich um die wirksame Umsetzung dieser Reformen.
However, dialogue and good understanding are not sufficient to ensure proper reform implementation.
Allerdings reichen Dialog und gutes Verständnis nicht aus, um eine zweckmäßige Durchführung der Reformen zu gewährleisten.
We want to ensure that European taxes are used in a proper manner.
Es geht uns darum, dass sichergestellt ist, dass das europäische Steuergeld ordentlich verwendet wird.
The Joint Committee shall administer this Agreement and shall ensure its proper implementation.
Aufgaben des Gemeinsamen Ausschusses
The Joint Committee shall ensure the proper functioning and implementation of this Agreement.
Der Gemischte Ausschuss gibt Empfehlungen zur Förderung der Ziele dieser Übereinkunft ab und nimmt Beschlüsse an
Article 12 provides for measures to ensure proper closure and monitoring of waste facilities.
Artikel 12 legt Maßnahmen für eine ordnungsgemäße Stilllegung und Überwachung von Abfallentsorgungseinrichtungen fest.
Secondly, we need to ensure that we have a proper civilian crisis management arrangement.
Wir müssen zweitens dafür Sorge tragen, dass wir die notwendigen Vorkehrungen für ein ziviles Krisenmanagement treffen.
Ensure proper, non discretionary, non discriminatory implementation of business related legislation, rules and procedures.
Sicherstellung, dass die unternehmensbezogenen Rechtsvorschriften, Regeln und Verfahren ohne Ermessensspielraum oder Diskriminierung ordnungsgemäß angewandt werden.
It is recommended that users visually check their patch daily to ensure continued proper adhesion.
Um sicherzustellen, dass das Pflaster noch fest anhaftet, wird die tägliche visuelle Überprüfung empfohlen.
For patients requiring 30 60 mg doses, please follow these instructions to ensure proper dosing.
Um eine korrekte Dosierung bei Patienten, die eine 30 bis 60 mg Dosis benötigen, sicherzustellen, befolgen Sie bitte diese Anweisungen
Lastly, we need to ensure that there is proper, genuine reform of the European Commission.
Und schließlich müssen wir sichern, daß in der Europäischen Kommission echte Reformen stattfinden.
However, it is its job to ensure there is proper competition in the EU market.
Es ist jedoch ihre Aufgabe, für einen ordnungsgemäßen Wettbewerb auf dem europäischen Markt zu sorgen.
We must ensure that they get proper priority in our development assistance and development programmes.
Wir müssen sicherstellen, dass dieses Thema bei unserer Entwicklungshilfe und in unseren Entwicklungsprogrammen die ihm angemessene Priorität erhält.
The Joint Follow Up Expert Group shall administer this Agreement and ensure its proper implementation.
behandelt sie Fragen im Zusammenhang mit der Durchführung des Abkommens,
Central authorities shall ensure the speedy and proper execution or transmission of the requests received.
Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.

 

Related searches : Ensure Proper Fit - Ensure Proper Functioning - Ensure Proper Implementation - Ensure Proper Handling - Ensure Proper Use - Ensure Proper Connection - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure