Translation of "ensure proper" to German language:
Dictionary English-German
Ensure - translation : Ensure proper - translation : Proper - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Please follow these instructions to ensure proper dosing. | Bitte befolgen Sie diese Anweisungen, um eine korrekte Dosierung sicherzustellen |
To avoid injection of air and ensure proper dosing | Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Injektion von Luft zu vermeiden und eine korrekte Dosierung sicherzustellen |
To avoid injection of air and ensure proper dosing | Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Injektion von Luft zu vermeiden und |
2.3.11 to ensure proper financial management of resources and | 2.3.11 eine wirtschaftliche Haushaltsführung zu gewährleisten |
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement | Prioritäten für die Verwirklichung der Ziele dieses Abkommens zu setzen |
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement | Der Gemischte Ausschuss tritt in der Regel jährlich zu einem einvernehmlich festzusetzenden Termin abwechselnd in Hanoi und in Brüssel zusammen. |
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement | Meinungen auszutauschen und Vorschläge zu Fragen von gemeinsamem Interesse zu unterbreiten, einschließlich künftiger Maßnahmen und der für ihre Durchführung erforderlichen Mittel, |
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement | Dieses Abkommen berührt nicht die Erfüllung oder Umsetzung von Verpflichtungen der Vertragsparteien gegenüber Dritten. |
ensure the proper functioning and implementation of this Agreement | das reibungslose Funktionieren und die ordnungsgemäße Umsetzung des Abkommens zu gewährleisten |
Ensure the functioning of a proper case management system. | Schaffung eines funktionierenden Systems für eine ordnungsgemäße Fallbearbeitung. |
Ensure proper enforcement of accounting and financial reporting requirements. | Ordnungsgemäße Durchsetzung der Vorschriften für die Rechnungslegung und Finanzberichterstattung. |
It is proper to ensure that this is what happens. | Sie hat erkannt, daß die kleinen Schritte nicht mehr ausreichen. |
Their co ordination must be guaranteed to ensure proper eradication. | Deren Koordinierung muss gewährleistet werden, um eine wirkliche Ausmerzung sicherzustellen. |
Ensure proper policy making coordination between all levels of government. | Gewährleistung der politischen Koordinierung auf allen Regierungsebenen. |
Ensure the proper functioning of the decentralised levels of government. | Gewährleistung des ordnungsgemäßen Funktionierens der dezentralisierten Regierungsstellen. |
Enhance training capacities and ensure the proper functioning of the Police Academy, including the proper allocation of budgetary resources. | Stärkung der Ausbildungskapazitäten und Sicherstellung des ordnungsgemäßen Funktionierens der Polizeiakademie, einschließlich einer angemessenen Zuweisung von Haushaltsmitteln. |
Follow these tips to ensure proper care of your NutropinAq Pen | Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Tipps, um die richtige Pflege Ihres NutropinAq Pen zu gewähr leisten |
ensure the proper functioning and the effective implementation of this Agreement | dient als Forum für die Erläuterung aller maßgeblichen Änderungen der einschlägigen Strategien, Programme oder Zuständigkeiten, die für dieses Abkommen von Belang sind, und |
Take measures to ensure proper and full execution of court rulings. | Angehen des Problems des Rückstaus anhängiger Rechtssachen. |
to monitor and ensure the proper implementation of the members' statute | das Statut der Mitglieder zur Geltung zu bringen und für seine ordnungsgemäße Anwendung Sorge zu tragen |
Establish and ensure the proper functioning of the State Environment Agency. | Einrichtung und vorschriftsmäßiger Betrieb der gesamtstaatlichen Umweltagentur. |
Take measures to ensure proper and full execution of court rulings. | Maßnahmen zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen vollständigen Vollstreckung von Gerichtsurteilen. |
satisfactory procedures to ensure proper dissemination of information about Community rules | zufrieden stellende Verfahren zur Verbreitung von Informationen über Gemeinschaftsvorschriften |
4.10.2 Therefore, comprehensive regulations have to be developed to ensure proper safety. | 4.10.2 Daher müssen umfassende Vorschriften ausgearbeitet werden, um eine angemessene Sicherheit zu gewährleisten. |
To ensure proper management of simplifications, authorisations shall be granted only where | Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Verwaltung der Vereinfachungen wird die Bewilligung nur erteilt, wenn |
Continue the reform of the tax administration and ensure its proper functioning. | Fortsetzung der Reform der Steuerverwaltung und Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Funktionsweise. |
Member States are encouraged to ensure proper national financing for standardisation tasks. | Die Mitgliedstaaten werden ersucht, eine angemessene nationale Finanzierung von Normungstätigkeiten zu gewährleisten. |
(9) A road transport undertaking must have a minimum financial standing to ensure proper launching and proper administration of the undertaking. | (9) Ein Kraftverkehrsunternehmen sollte über ein Mindestmaß an finanzieller Leistungs fähigkeit verfügen, um die ordnungsgemäße Inbetriebnahme und Führung des Unternehmens gewährleisten zu können. |
Strengthen enforcement authorities (administrative and judicial) and ensure proper access to judicial review. | Ausbau der Vollzugsbehörden (Verwaltung und Justiz) und Gewährleistung eines angemessenen Zugangs zur gerichtlichen Überprüfung der Entscheidung. |
The aim of the right is to ensure the proper administration of justice. | Ein Beispiel für die Einschränkungsmöglichkeit von Rechten ist der öffentliche Notstand. |
(2) Turkey is undertaking strong efforts to ensure proper implementation of these reforms. | (2) Die Türkei bemüht sich nachdrücklich um die wirksame Umsetzung dieser Reformen. |
However, dialogue and good understanding are not sufficient to ensure proper reform implementation. | Allerdings reichen Dialog und gutes Verständnis nicht aus, um eine zweckmäßige Durchführung der Reformen zu gewährleisten. |
We want to ensure that European taxes are used in a proper manner. | Es geht uns darum, dass sichergestellt ist, dass das europäische Steuergeld ordentlich verwendet wird. |
The Joint Committee shall administer this Agreement and shall ensure its proper implementation. | Aufgaben des Gemeinsamen Ausschusses |
The Joint Committee shall ensure the proper functioning and implementation of this Agreement. | Der Gemischte Ausschuss gibt Empfehlungen zur Förderung der Ziele dieser Übereinkunft ab und nimmt Beschlüsse an |
Article 12 provides for measures to ensure proper closure and monitoring of waste facilities. | Artikel 12 legt Maßnahmen für eine ordnungsgemäße Stilllegung und Überwachung von Abfallentsorgungseinrichtungen fest. |
Secondly, we need to ensure that we have a proper civilian crisis management arrangement. | Wir müssen zweitens dafür Sorge tragen, dass wir die notwendigen Vorkehrungen für ein ziviles Krisenmanagement treffen. |
Ensure proper, non discretionary, non discriminatory implementation of business related legislation, rules and procedures. | Sicherstellung, dass die unternehmensbezogenen Rechtsvorschriften, Regeln und Verfahren ohne Ermessensspielraum oder Diskriminierung ordnungsgemäß angewandt werden. |
It is recommended that users visually check their patch daily to ensure continued proper adhesion. | Um sicherzustellen, dass das Pflaster noch fest anhaftet, wird die tägliche visuelle Überprüfung empfohlen. |
For patients requiring 30 60 mg doses, please follow these instructions to ensure proper dosing. | Um eine korrekte Dosierung bei Patienten, die eine 30 bis 60 mg Dosis benötigen, sicherzustellen, befolgen Sie bitte diese Anweisungen |
Lastly, we need to ensure that there is proper, genuine reform of the European Commission. | Und schließlich müssen wir sichern, daß in der Europäischen Kommission echte Reformen stattfinden. |
However, it is its job to ensure there is proper competition in the EU market. | Es ist jedoch ihre Aufgabe, für einen ordnungsgemäßen Wettbewerb auf dem europäischen Markt zu sorgen. |
We must ensure that they get proper priority in our development assistance and development programmes. | Wir müssen sicherstellen, dass dieses Thema bei unserer Entwicklungshilfe und in unseren Entwicklungsprogrammen die ihm angemessene Priorität erhält. |
The Joint Follow Up Expert Group shall administer this Agreement and ensure its proper implementation. | behandelt sie Fragen im Zusammenhang mit der Durchführung des Abkommens, |
Central authorities shall ensure the speedy and proper execution or transmission of the requests received. | Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher. |
Related searches : Ensure Proper Fit - Ensure Proper Functioning - Ensure Proper Implementation - Ensure Proper Handling - Ensure Proper Use - Ensure Proper Connection - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure