Translation of "environmental burden" to German language:
Dictionary English-German
Burden - translation : Environmental - translation : Environmental burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Burden sharing also applies to environmental policy. | Das burden sharing gilt auch in der Umweltpolitik. |
But burden sharing also applies to environmental protection. | Es gibt aber auch ein burden sharing im Umweltschutz. |
This will entail an additional financial burden and environmental burden, i.e. two counterforces will come into play. | Dies bringt nicht nur finanziell, sondern auch was die Umwelt anbelangt eine zusätzliche Belastung mit sich, d. h. es gibt hier Bewegungen, die gegeneinander spielen. |
In the case of excessive distances, for example, the environmental burden outweighs the benefit. | Bei zu großen Entfernungen beispielsweise schlägt der Vorteil in einen Nachteil um. |
If China and India switch over to generalised car traffic, the environmental burden will become untenable. | Im Falle einer Verkehrswende in China und Indien zum allgemeinen Autoverkehr, wird die Umweltbelastung unerträglich werden. |
This is an opportunity to reduce the environmental burden on the region concerned and its population. | Sie stellt eine Chance dar, die Umweltbelastungen für die betroffene Region und deren Bevölkerung zu reduzieren. |
Harmonization and the cost of environmental protection measures are seen as a further burden on craft businesses. | Als für das Handwerk negative Faktoren werden auch die Harmonisierung sowie die mit der Anwendung von Umweltschutzmaßnahmen verbundenen Kosten genannt. |
the integration of information , i.e. to pool and to link available knowledge and experience across the Community, providing a strategic overview of environmental threats to health, irrespective of the type of burden involved or the environmental compartment through which that burden is transmitted. | Integration der Information , d.h. die in der Gemeinschaft verfügbaren Kenntnisse und Erfahrungen werden zusammengefasst und miteinander verbunden dies ermöglicht einen systematischen Überblick über umweltbedingte Gesundheitsgefahren, unabhängig von der Art der jeweiligen Gefahr oder dem Umweltmedium, durch das diese Gefahren übertragen werden. |
It is a question of shifting the tax burden from personal taxation to environmental taxation and taxation of consumer goods. | Es geht dabei um die Verschiebung der Steuerlast von der Personenbesteuerung hin zur Umweltbesteuerung und zur Besteuerung von Verbrauchsgütern. |
We favour lightening the tax burden on workers, but the solution does not involve so called 'environmental taxation' of energy or pollution. | Wir sind für Steuererleichterungen für Arbeitnehmer, aber die Lösung ist keine so genannte 'Umweltsteuer' für Energie oder Verschmutzung. |
However, it should not result in an undue burden, for small organisations in particular, by implying that they need to define such environmental indicators. | Allerdings sollte dies insbesondere für kleine Organisationen nicht zu einer unverhältnismäßigen Belastung führen, indem ihnen die Beschreibung solcher Umweltindikatoren vorgeschrieben wird. |
National reporting requirements for related multilateral environmental agreements should be consolidated into one comprehensive annual report, to ease the burden on countries and improve coherence. | Die von den Ländern zu erstellenden Berichte für miteinander zusammenhängende multilaterale Umweltübereinkünfte sollten in einem einzigen umfassenden Jahresbericht zusammengefasst werden, um die Belastung der Länder abzubauen und die Kohärenz zu verbessern. |
Instead of further increasing the tax burden on labour, Austria would benefit from shifting the tax burden towards recurrent real estate taxes and a further and faster shift towards environmental taxation, given the currently rather low receipts from such taxes. | Anstatt den Faktor Arbeit steuerlich noch stärker zu belasten, würde Österreich von höheren periodischen Immobiliensteuern und einer deutlicheren und rascheren Anhebung der Umweltsteuern profitieren, da die Einnahmen aus derartigen Steuern derzeit gering sind. |
China s Burden | Chinas Bürde |
TAX BURDEN | ABGABEN BELASTUNG |
Administrative burden | Administrative Belastung |
Administrative burden. | Administrative Belastung. |
Administrative Burden | Artikel 12 Absatz 9 |
Administrative burden | Absatz 5 |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen. |
This situation is untenable, because we are reaching saturation point in road transport, which is imposing a very heavy burden on our economic and environmental systems. | Diese Situation ist unhaltbar, weil wir uns im Straßenverkehr einem Punkt der Sättigung nähern, was eine ganz erhebliche Belastung für unsere Wirtschaft und Umwelt bedeutet. |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt, |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | (Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | (Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | (Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird. |
These costs go considerably beyond the economic burden of offering asylum to include security concerns, inter State tensions, irregular migration, social and political unrest and environmental damage. | Sie gehen weit über die rein wirtschaftliche Belastung der Asylgewährung hinaus und entstehen auch im Zusammenhang mit Sicherheitsbelangen, Spannungen zwischen Staaten, irregulärer Migration, sozialen und politischen Unruhen und Umweltschäden. |
Otherwise decisions to substitute one energy source by another may shift the environmental burden, e.g. from air to soil, without decreasing the overall impact on the environment. | Anderenfalls könnten Entscheidungen in Bezug auf den Ersatz eines Energieträgers durch einen anderen zu einer Verlagerung der Umweltbelastung, beispielsweise von der Luft auf den Boden, führen, ohne die Gesamtauswirkungen auf die Umwelt zu verringern. |
A considerable burden has been placed on it by the government s decision, motivated by environmental considerations, to diversify the fuel mix, which currently depends on heavy fuel. | Die aus ökologischen Erwägungen getroffene Entscheidung der Regierung, den Energieträgermix, in dem derzeit schweres Heizöl vorherrscht, zu diversifizieren, hat die Behörde erheblich belastet. |
Carrying the burden | Die Leidtragenden |
(d) Debt burden | d) Schuldenbelastung |
What a burden. | Was für eine Bürde. |
(burden of proof) | (Beweis last) |
(greater administrative burden) | (Höherer Verwaltungsaufwand) |
3.1 Administrative burden | 3.1 Verwaltungsaufwand |
3.3 Administrative burden | 3.3 Verwaltungsaufwand |
4.2 Administrative burden | 4.2 Verwaltungsaufwand |
O heavy burden! | O schwere Last! |
Burden on respondents | Beantwortungsaufwand für die Befragten |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | (Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt, |
Related searches : Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Heavy Burden - Burden For - Health Burden - High Burden - Body Burden - Operational Burden - Caregiver Burden