Translation of "european russia" to German language:


  Dictionary English-German

European - translation : European russia - translation : Russia - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Russia u0027s European Occupation
Russlands Besitzergreifung Europas
Ukraine, Russia, and European Stability
Ukraine, Russland und die europäische Stabilität
It forms the southeastern part of European Russia.
Gliederung Weblinks www.pfo.ru
North European gas pipeline Russia, Baltic Sea, Germany
Nordeuropäische Gasfernleitung Russland, Ostsee, Deutschland
Russia needs standards that are developed in Russia and for Russia, not a set of mechanical rules implemented under the control of European entities.
Russland benötigt Normen, die in Russland und für Russland entwickelt werden und nicht eine Reihe automatischer Regelungen, die unter Aufsicht europäischer Institutionen in Russland eingeführt werden.
PARTNERSHIP BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND RUSSIA, UKRAINE and BELARUS
PARTNERSCHAFT ZWISCHEN DER EU UND RUSSLAND, DER UKRAINE UND
9.3 The North European gas pipeline Russia, Baltic Sea, Germany
9.3 Nordeuropäische Gasfernleitung Russland, Ostsee, Deutschland
Russia also presents particular opportunities and challenges to European investors.
Auch Russland bietet besondere Möglichkeiten und Herausforderungen für europäische Investoren.
This particularly concerns Russia, but also other North European countries.
Das gilt insbesondere für Russland, aber auch für andere Länder in Nordeuropa.
Russia Russia.
Russland Russland
Similarly, European countries account for 75 of direct investment in Russia.
Umgekehrt zeichnen europäische Länder für 75 Prozent der Direktinvestitionen in Russland verantwortlich.
The Presidency has included the Chechen issue on the agenda of all political talks between the European Union and Russia at various levels, with both political representatives, such as the European Union Russia Ministerial troika, the European Union Russia political directors' troika and the PSC Russia troika, and in meetings of experts, the so called COEST troika.
Die Präsidentschaft hat die Tschetschenienfrage bei allen politischen Gesprächen der Europäischen Union mit Russland auf verschiedenen Ebenen in die Tagesordnung aufgenommen dazu gehören sowohl die Konferenzen von politischen Vertretern, wie die Ministertroika Europäische Union Russland, die Troika der politischen Direktoren Europäische Union Russland und die Troika CPS Russland, als auch die Expertentreffen im Rahmen der so genannten COEST Troika.
The exchange of views on Russia took place in anticipation of the United States Russia Summit of 24 to 26 May, the NATO Russia Summit on 28 May and the European Union Russia Summit on 29 May.
Der Austausch von Standpunkten zu Russland erfolgte mit Blick auf die Gipfel USA Russland vom 24. bis 26. Mai, NATO Russland am 28. Mai und Europäische Union Russland am 29. Mai.
Russia, Ukraine and other European countries may also participate in operations led by the European Union.
Auch Rußland, die Ukraine und andere europäische Staaten können sich an den EU geführten Operationen beteiligen.
Currently, those who want to settle in Russia emigrate overwhelmingly from the CIS countries, and 99 of them settle in European Russia.
Zurzeit wandern diejenigen, die sich in Russland ansiedeln wollen, zum überwiegenden Teil aus den GUS Ländern ein, und 99 von ihnen siedeln sich im europäischen Teil Russlands an.
Russia is divided between ethnic Russian territory or Central Russia (European Russia) andSiberia, North Caucasus, Arctic and Volga Ural region (Idel Ural, land east of the Volga River) of indigenous people.
Jahrhunderts entledigte sich Russland aus Sorge vor Überdehnung der amerikanischen Besitzungen (Verkauf von Alaska), erweiterte jedoch seinen Einfluss im Fernen Osten auf Kosten Chinas (Vertrag von Aigun).
Ongoing disputes between Russia and the European Union reflect this mutual distrust.
Laufende Kontroversen zwischen Russland und der Europäischen Union spiegeln dieses gegenseitige Misstrauen wider.
Turkey and Ukraine aspire to join the European Union Russia does not.
Die Türkei und die Ukraine streben die Mitgliedschaft in der Europäischen Union an Russland nicht.
Russia even has uneasy relations with the congenitally non threatening European Union.
Sogar zu der von Natur aus wenig bedrohlichen Europäischen Union hat Russland ein gespanntes Verhältnis.
It was important that the European Union Summit with Russia was successful.
Es war wichtig, dass der Gipfel der Europäischen Union mit Russland einen erfolgreichen Abschluss fand.
In June 1999, the European Union adopted a common strategy with regard to Russia, the ultimate aim of which is to strengthen the strategic association between Russia and the European Union.
Im Juni 1999 beschloss die Europäische Union eine gemeinsame Strategie in Bezug auf Russland, deren Hauptziel in der Stärkung der strategischen Partnerschaft zwischen beiden Seiten besteht.
Russia is not strong enough to sink any part of the European market.
Russland besitzt nicht die Kraft, auch nur einen Teil des europäischen Marktes zu gefährden.
Most of the trade Lithuania conducts is within the European Union and Russia.
Mai 2004 Mitgliedstaat der Europäischen Union (siehe EU Erweiterung 2004).
However, at this time, the majority of the population lived in European Russia.
August 1915 in Mogiljow) wurde zunächst dem Großfürst Nikolai Nikolajewitsch (2.
Fortunately Russia does not want to join the European Union, but Ukraine does.
Glücklicherweise will Russland der Europäischen Union nicht beitreten, die Ukraine aber schon.
Russia is becoming more assertive and aggressive in Ukraine, the Baltics, and even the Balkans (while sanctions against Russia have hurt many European economies).
Russland wird in der Ukraine, den Baltischen Staaten und selbst auf dem Balkan immer selbstbewusster und aggressiver (während die Sanktionen gegenüber Russland vielen europäischen Volkswirtschaften geschadet haben).
One of these undertakings is the European Union's common strategy on Russia and the cooperation and partnership agreement compelling Russia to respect human rights.
Dazu gehören die gemeinsame Strategie der Europäischen Union gegenüber Russland, der Vertrag über Zusammenarbeit und Partnerschaft, der Russland zur Achtung der Menschenrechte verpflichtet.
Within the framework of our intensive political dialogue with Russia, the European Union has repeatedly raised its concerns regarding freedom of religion in Russia.
Die Europäische Union hat im Rahmen unseres intensiven politischen Dialogs mit Russland wiederholt ihre Besorgnis bezüglich der Religionsfreiheit in Russland geäußert.
My group does of course support the accession of Russia to the European Union. Russia is a country with a Christian tradition and culture.
Meine Fraktion tritt selbstverständlich für den Beitritt Russlands mit seiner christlichen Tradition und Kultur zur Europäischen Union ein.
This includes issues such as cooperation on energy between the European Union and Russia, through the dialogue launched by President Prodi at the European Union Russia summit on 30 October in Paris.
Hierzu gehören Fragen wie die Zusammenarbeit zwischen der Union und Russland im Energiebereich durch den von Präsident Prodi begonnenen Dialog auf dem Gipfel Europäische Union Russland am 30. Oktober des vergangenen Jahres in Paris.
On the same issue, the European Union Russia Summit in St Petersburg in May 2003, which I attended, agreed to examine the conditions for visa free travel between the European Union and Russia.
Bezüglich der gleichen Angelegenheit wurde auf dem Gipfeltreffen EU Russland im Mai 2003 in St. Petersburg, an dem ich teilnahm, beschlossen, die Bedingungen für einen visafreien Reiseverkehr zwischen der Europäischen Union und Russland zu prüfen.
As a European, I and people like me almost instinctively expect more from Russia.
Als Europäer erwarten ich und Menschen wie ich nahezu instinktiv mehr von Russland schließlich ist es, wenn schon nicht politisch, so doch kulturell eine europäische Nation.
Indeed, President Putin assured us that Russia and the European Union share common values.
Präsident Putin versicherte uns, dass Russland und die Europäische Union gemeinsamen Werten verpflichtet sind.
The history, geography, customs and traditions of Russia mean that it clearly belongs within the European Union. Russia has much to contribute and her membership would help the process of renewal within the European Union.
Aufgrund seiner Geschichte, seiner geografischen Lage, seiner Sitten und Traditionen kommt ihm eindeutig ein Platz in der Union zu, die sie bereichern und neu beleben würde.
Russia
RusslandName
Russia
Russlandworld.kgm
Russia
RusslandCountry name
Russia
Russland
Russia?
Russland?
Russia.
Russland.
Russia
Schweiz
Open Russia, created in September 2014 by former political prisoner and oil oligarch Mikhail Khodorkovsky, defines its mission as the promotion of European political values in Russia.
Offenes Russland, im September 2014 von dem früheren politischen Gefangenen und Öl Oligarchen Michail Chodorkowski gegründet, betrachtet ihr Anliegen als Förderung der politischen Werte Europas in Russland.
Subject Reduction of TACIS aid to Russia The European Union has punished Russia for its military action in Chechnya by reducing aid paid under the TACIS programme.
Betrifft Kürzung der Tacis Unterstützung für Russland Die Europäische Union hat Russland auf Grund seiner militärischen Aktivitäten gegen Tschetschenien mit der Kürzung der Tacis Mittel bestraft.
Clearly, an ostracized Russia is a dangerous Russia.
Klar Ein ausgegrenztes Russland ist gefährlich.
Putin left early, proclaiming that Western sanctions were harming European economies more than Russia anyway.
Putin verließ den Gipfel vorzeitig mit der Erklärung, die westlichen Sanktionen träfen die europäischen Staaten sowieso stärker als Russland.

 

Related searches : In Russia - Russia Cis - Of Russia - Sanctions Russia - Imperial Russia - Mother Russia - White Russia - Asian Russia - Soviet Russia - Russia Leather - Northern Russia - Greater Russia - Joining Russia