Translation of "soviet russia" to German language:
Dictionary English-German
Russia - translation : Soviet - translation : Soviet russia - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Soviet Russia, food eats troll! | In Sowjetrussland frisst das Essen den Troll! |
In Soviet Russia, food eats troll! | In Sowjetrussland frisst das Futter den Troll. |
In Soviet Russia, river swims you! | In Sowjetrussland schwimmt der Fluss in dir. |
1.1 Russian Empire Soviet Union Russia | 1.1 Russisches Reich Sowjetunion Russland |
Dear Madge! Greetings from Soviet Russia. | Ich schicke dir Grüße aus Sowjetrussland. |
Measured by Soviet standards, Russia has weakened. | Gemessen an sowjetischen Standards ist Russland schwächer geworden. |
The History of Soviet Russia and the Soviet Union reflects a period of change for both Russia and the world. | Russland übernahm als offizieller Fortsetzerstaat die völkerrechtlichen Rechte und meisten internationalen Verpflichtungen der Sowjetunion. |
In Soviet Russia, Marxism Leninism incurred comparable excess. | In Sowjetrußland wurde der Marxism Leninismus auf ähnliche Weise übertrieben. |
As atoms in the cosmos of Soviet Russia. | Wie Atome im Kosmos von Sowjetrussland. |
Mongolia came to the control of the Soviet Russia. | Im Mittelpunkt stehen die buddhistischen Kunstwerke von Dsanabadsar. |
Soviet Russia will put all its might behind this case. | Sowjetrussland steht mit aller Macht hinter dem Fall. |
MOSCOW In Soviet Russia, everybody knew that they were being watched. | MOSKAU In der Sowjetunion haben alle gewusst, dass sie unter Beobachtung stehen. |
Music and Musical Life in Soviet Russia , enlarged edition 1917 1981. | 93 (1972) viele weitere kleinere Stücke Weblinks Werkverzeichnis |
Turkey s ancient antagonism toward Russia briefly revived when the Soviet Union imploded. | Die alte türkische Feindseligkeit gegenüber Russland flammte kurz wieder auf, als die Sowjetunion in sich zusammenfiel. |
Will Russia, whose political legacy is not British but Soviet, be another? | Wird Russland, das sein politisches Erbe nicht von den Briten, sondern der Sowjetunion übernommen hat, ein weitere solche Ausnahme sein? |
Russia inherited all of the Soviet Union's foreign financial claims and liabilities. | Russland erbte sämtliche Auslandsschulden und Verbindlichkeiten der ehemaligen Sowjetunion. |
Meanwhile, Tsvetaeva's husband was developing Soviet sympathies and was homesick for Russia. | In der Zwischenzeit entwickelte ihr Ehemann Sympathien für die Sowjets und hatte Heimweh nach Russland. |
The Petrograd Soviet and the Provisional Government shared dual power over Russia. | Die noch immer amtierende zaristische Regierung verhängte über Petrograd den Belagerungszustand. |
And it's particularly not secure in the former Soviet Union, now in Russia. | Vorallem sind sie nicht sicher in der früheren Sowjetunion, heute Russland. |
It is clear that modern Russia lacks global status in the Soviet sense. | Es liegt auf der Hand, dass es dem modernen Russland an globalem Status im sowjetischen Sinne mangelt. |
In terms ofraw power, Russia is clearly inferior to the former Soviet Union. | Was seine Machtals solcheangeht, so ist das heutige Russland der früheren Sowjetunion eindeutig unterlegen. |
Nicolas Sarkozy is not de Gaulle, and Russia is not the Soviet Union. | Nikolas Sarkozy ist nicht de Gaulle und Russland ist nicht die Sowjetunion. |
In Soviet Russia, he was elevated as the archetypal poet of the people. | März 1787 die Aufgabe eines Logendichters (poet laureate) übernahm. |
All other championships have been won by the Soviet Union, Russia, or Sweden. | Die meisten Weltmeisterschaften konnte Russland, oder früher, die Sowjetunion gewinnen. |
What we want to see is a new Russia, not a seamless transition from the Soviet Union, but a new Russia. | Wir wollen aber ein Rußland haben, das nicht eine übergangslose Nachfolge der Sowjetunion darstellt, sondern ein neues Rußland. |
In terms of raw power, Russia is clearly inferior to the former Soviet Union. | Was seine Macht als solche angeht, so ist das heutige Russland der früheren Sowjetunion eindeutig unterlegen. |
PARIS On May 9, Russia held its largest military parade since the Soviet era. | PARIS Am 9. Mai hielt Russland die größte Militärparade seit der Sowjet Ära ab. |
Yes, Russia is emerging from its humiliation following the collapse of the Soviet Union. | Ja, Russland taucht langsam aus seiner Demütigung nach dem Kollaps der Sowjetunion wieder auf. |
After the Soviet disintegration, even Russia emerged as a credible candidate for democratic reform. | Nach dem Zerfall der Sowjetunion zeigte sich selbst Russland als glaubwürdiger Kandidat für demokratische Reformen. |
Kremlin policy in the post Soviet space makes little sense, because Russia gains nothing. | Die Politik des Kremls im postsowjetischen Raum ergibt wenig Sinn, weil Russland damit nichts gewinnt. |
After 1952 the Soviet Union launched a second wave of immigration back to Russia. | Nach der Kapitulation Japans im Zweiten Weltkrieg übernahm die Sowjetunion die Stadt. |
2.15 Russia lacks a positive agenda it can offer to its post Soviet neighbours. | 2.15 Russland verfügt über keine positive Agenda, die es seinen postsowjetischen Nachbarn anbie ten könnte. |
However, Soviet Russia is also eager that this Conference on Disarmament should take place. | Das ist die Lage. Der Streit für Autonomie und alles, was damit zusammenhängt, weist auf eine offene Wunde, die den gesamten europäischen Körper krank macht. |
In reply to the same Honourable Member we have undertaken no commitment of any kind to Soviet Russia in the agricultural field, and I therefore have no com mitment to Soviet Russia to honour. | Hält Herr Gundelach es schließlich für zulässig, in einer Zeit, in der in der Welt alljährlich 50 bis 70 Mio. Menschen an Unterernährung sterben, von Milchüberschüssen zu sprechen? |
Unity out of necessity, maybe, out of force, coerced unity, as they tried to do it in Soviet Russia and Communist Russia. | Zorunlu birlik belki de gücün dışında yada birliği mecbur tutarak Sovyet Rusya bunu yapmayı denedi. Ve Komünist Rusya. |
This judgment is based on a flawed comparison between Russia and the Soviet Union though one that is also popular in Russia itself. | Dieses Urteil beruht auf dem unzutreffenden Vergleich zwischen Russland und der Sowjetunion der aber auch in Russland selbst sehr beliebt ist. |
The new Russia has transcended its Soviet identity and managed to put down uprisings in the post Soviet space as far away as Tajikistan. | Das neue Russland hat seine sowjetische Identität überwunden und es ist ihm gelungen, Aufstände im postsowjetischen Raum bis Tadschikistan niederzuschlagen. |
Russia Today's chief Margarita Simonyan chalked up the tragedy to good ole Soviet absent mindedness | Die Herausgeberin der Tageszeitung Russia Today, Margarita Simonyan, kreidet die Tragödie der guten alten sowjetischen Selbstvergessenheit an |
Because the family was critical of the new Soviet system, they left Russia in 1921. | Weil die Familie dem neuen Sowjetsystem kritisch gegenüberstand, verließ sie 1921 Russland. |
After the Soviet Union s collapse, Russia, no longer a superpower, put its military spectacles on ice. | Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion allerdings legte Russland inzwischen keine Supermacht mehr seine Militärspektakel auf Eis. |
Russia, of course, has no appetite to repeat the Soviet Union s calamitous military adventure in Afghanistan. | Russland ist natürlich nicht interessiert, das unheilvolle Militärabenteuer der Sowjetunion in Afghanistan zu wiederholen. |
Soviet cosmonaut Valentina Tereshkova was born in the Yaroslavl Region of Russia on March 6, 1937. | Die sowjetische Kosmonautin Walentina Tereschkowa wurde am 6. März 1937 in der russischen Oblast Jaroslawl geboren. |
It was the first Olympics in Russia since the breakup of the Soviet Union in 1991. | Russland hatte sich zuvor bereits erfolglos um die Olympischen Winterspiele 2002 in Sotschi beworben. |
He is the most decorated general officer in the history of the Soviet Union and Russia. | Juni 1974 in Moskau) war Generalstabschef der Roten Armee, Verteidigungsminister und Marschall der Sowjetunion. |
So I went to Russia, and my mother also, during the time of the Soviet Union. | Also ging ich nach Russland, und meine Mutter ging mit, während der Zeit der Sowjetunion. |
Related searches : Post-soviet Russia - In Russia - Russia Cis - Of Russia - Sanctions Russia - Imperial Russia - Mother Russia - White Russia - European Russia - Asian Russia - Russia Leather - Northern Russia