Translation of "soviet russia" to German language:


  Dictionary English-German

Russia - translation : Soviet - translation : Soviet russia - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In Soviet Russia, food eats troll!
In Sowjetrussland frisst das Essen den Troll!
In Soviet Russia, food eats troll!
In Sowjetrussland frisst das Futter den Troll.
In Soviet Russia, river swims you!
In Sowjetrussland schwimmt der Fluss in dir.
1.1 Russian Empire Soviet Union Russia
1.1 Russisches Reich Sowjetunion Russland
Dear Madge! Greetings from Soviet Russia.
Ich schicke dir Grüße aus Sowjetrussland.
Measured by Soviet standards, Russia has weakened.
Gemessen an sowjetischen Standards ist Russland schwächer geworden.
The History of Soviet Russia and the Soviet Union reflects a period of change for both Russia and the world.
Russland übernahm als offizieller Fortsetzerstaat die völkerrechtlichen Rechte und meisten internationalen Verpflichtungen der Sowjetunion.
In Soviet Russia, Marxism Leninism incurred comparable excess.
In Sowjetrußland wurde der Marxism Leninismus auf ähnliche Weise übertrieben.
As atoms in the cosmos of Soviet Russia.
Wie Atome im Kosmos von Sowjetrussland.
Mongolia came to the control of the Soviet Russia.
Im Mittelpunkt stehen die buddhistischen Kunstwerke von Dsanabadsar.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
Sowjetrussland steht mit aller Macht hinter dem Fall.
MOSCOW In Soviet Russia, everybody knew that they were being watched.
MOSKAU In der Sowjetunion haben alle gewusst, dass sie unter Beobachtung stehen.
Music and Musical Life in Soviet Russia , enlarged edition 1917 1981.
93 (1972) viele weitere kleinere Stücke Weblinks Werkverzeichnis
Turkey s ancient antagonism toward Russia briefly revived when the Soviet Union imploded.
Die alte türkische Feindseligkeit gegenüber Russland flammte kurz wieder auf, als die Sowjetunion in sich zusammenfiel.
Will Russia, whose political legacy is not British but Soviet, be another?
Wird Russland, das sein politisches Erbe nicht von den Briten, sondern der Sowjetunion übernommen hat, ein weitere solche Ausnahme sein?
Russia inherited all of the Soviet Union's foreign financial claims and liabilities.
Russland erbte sämtliche Auslandsschulden und Verbindlichkeiten der ehemaligen Sowjetunion.
Meanwhile, Tsvetaeva's husband was developing Soviet sympathies and was homesick for Russia.
In der Zwischenzeit entwickelte ihr Ehemann Sympathien für die Sowjets und hatte Heimweh nach Russland.
The Petrograd Soviet and the Provisional Government shared dual power over Russia.
Die noch immer amtierende zaristische Regierung verhängte über Petrograd den Belagerungszustand.
And it's particularly not secure in the former Soviet Union, now in Russia.
Vorallem sind sie nicht sicher in der früheren Sowjetunion, heute Russland.
It is clear that modern Russia lacks global status in the Soviet sense.
Es liegt auf der Hand, dass es dem modernen Russland an globalem Status im sowjetischen Sinne mangelt.
In terms ofraw power, Russia is clearly inferior to the former Soviet Union.
Was seine Machtals solcheangeht, so ist das heutige Russland der früheren Sowjetunion eindeutig unterlegen.
Nicolas Sarkozy is not de Gaulle, and Russia is not the Soviet Union.
Nikolas Sarkozy ist nicht de Gaulle und Russland ist nicht die Sowjetunion.
In Soviet Russia, he was elevated as the archetypal poet of the people.
März 1787 die Aufgabe eines Logendichters (poet laureate) übernahm.
All other championships have been won by the Soviet Union, Russia, or Sweden.
Die meisten Weltmeisterschaften konnte Russland, oder früher, die Sowjetunion gewinnen.
What we want to see is a new Russia, not a seamless transition from the Soviet Union, but a new Russia.
Wir wollen aber ein Rußland haben, das nicht eine übergangslose Nachfolge der Sowjetunion darstellt, sondern ein neues Rußland.
In terms of raw power, Russia is clearly inferior to the former Soviet Union.
Was seine Macht als solche angeht, so ist das heutige Russland der früheren Sowjetunion eindeutig unterlegen.
PARIS On May 9, Russia held its largest military parade since the Soviet era.
PARIS Am 9. Mai hielt Russland die größte Militärparade seit der Sowjet Ära ab.
Yes, Russia is emerging from its humiliation following the collapse of the Soviet Union.
Ja, Russland taucht langsam aus seiner Demütigung nach dem Kollaps der Sowjetunion wieder auf.
After the Soviet disintegration, even Russia emerged as a credible candidate for democratic reform.
Nach dem Zerfall der Sowjetunion zeigte sich selbst Russland als glaubwürdiger Kandidat für demokratische Reformen.
Kremlin policy in the post Soviet space makes little sense, because Russia gains nothing.
Die Politik des Kremls im postsowjetischen Raum ergibt wenig Sinn, weil Russland damit nichts gewinnt.
After 1952 the Soviet Union launched a second wave of immigration back to Russia.
Nach der Kapitulation Japans im Zweiten Weltkrieg übernahm die Sowjetunion die Stadt.
2.15 Russia lacks a positive agenda it can offer to its post Soviet neighbours.
2.15 Russland verfügt über keine positive Agenda, die es seinen postsowjetischen Nachbarn anbie ten könnte.
However, Soviet Russia is also eager that this Conference on Disarmament should take place.
Das ist die Lage. Der Streit für Autonomie und alles, was damit zusammenhängt, weist auf eine offene Wunde, die den gesamten europäischen Körper krank macht.
In reply to the same Honourable Member we have undertaken no commitment of any kind to Soviet Russia in the agricultural field, and I therefore have no com mitment to Soviet Russia to honour.
Hält Herr Gundelach es schließlich für zulässig, in einer Zeit, in der in der Welt alljährlich 50 bis 70 Mio. Menschen an Unterernährung sterben, von Milchüberschüssen zu sprechen?
Unity out of necessity, maybe, out of force, coerced unity, as they tried to do it in Soviet Russia and Communist Russia.
Zorunlu birlik belki de gücün dışında yada birliği mecbur tutarak Sovyet Rusya bunu yapmayı denedi. Ve Komünist Rusya.
This judgment is based on a flawed comparison between Russia and the Soviet Union though one that is also popular in Russia itself.
Dieses Urteil beruht auf dem unzutreffenden Vergleich zwischen Russland und der Sowjetunion der aber auch in Russland selbst sehr beliebt ist.
The new Russia has transcended its Soviet identity and managed to put down uprisings in the post Soviet space as far away as Tajikistan.
Das neue Russland hat seine sowjetische Identität überwunden und es ist ihm gelungen, Aufstände im postsowjetischen Raum bis Tadschikistan niederzuschlagen.
Russia Today's chief Margarita Simonyan chalked up the tragedy to good ole Soviet absent mindedness
Die Herausgeberin der Tageszeitung Russia Today, Margarita Simonyan, kreidet die Tragödie der guten alten sowjetischen Selbstvergessenheit an
Because the family was critical of the new Soviet system, they left Russia in 1921.
Weil die Familie dem neuen Sowjetsystem kritisch gegenüberstand, verließ sie 1921 Russland.
After the Soviet Union s collapse, Russia, no longer a superpower, put its military spectacles on ice.
Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion allerdings legte Russland inzwischen keine Supermacht mehr seine Militärspektakel auf Eis.
Russia, of course, has no appetite to repeat the Soviet Union s calamitous military adventure in Afghanistan.
Russland ist natürlich nicht interessiert, das unheilvolle Militärabenteuer der Sowjetunion in Afghanistan zu wiederholen.
Soviet cosmonaut Valentina Tereshkova was born in the Yaroslavl Region of Russia on March 6, 1937.
Die sowjetische Kosmonautin Walentina Tereschkowa wurde am 6. März 1937 in der russischen Oblast Jaroslawl geboren.
It was the first Olympics in Russia since the breakup of the Soviet Union in 1991.
Russland hatte sich zuvor bereits erfolglos um die Olympischen Winterspiele 2002 in Sotschi beworben.
He is the most decorated general officer in the history of the Soviet Union and Russia.
Juni 1974 in Moskau) war Generalstabschef der Roten Armee, Verteidigungsminister und Marschall der Sowjetunion.
So I went to Russia, and my mother also, during the time of the Soviet Union.
Also ging ich nach Russland, und meine Mutter ging mit, während der Zeit der Sowjetunion.

 

Related searches : Post-soviet Russia - In Russia - Russia Cis - Of Russia - Sanctions Russia - Imperial Russia - Mother Russia - White Russia - European Russia - Asian Russia - Russia Leather - Northern Russia