Translation of "even at that" to German language:


  Dictionary English-German

Even - translation : Even at that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Even at that time, i.e.
1834 wurde das Land von Jammu erobert.
Believe me, madame, even at that price...
Glauben Sie mir, auch der Preis...
Look at that. Even the pipe's broken.
Selbst die Pipeline ist kaputt.
Even at that moment we didn't say art .
In dem Moment sagten wir aber nicht Kunst .
I even at that time was not speaking Swahili.
Zu jener Zeit sprach ich noch nicht einmal Swahili.
And even that was considered outrageous at the time.
Und selbst das hätte damals als unfassbar gegolten.
Mind you, even I didn't guess that at once.
Selbst ich bin nicht gleich draufgekommen.
But even I, in my mulishness, even I have brushed up against that thing, at times.
Aber selbst ich in meiner Maultierart habe manchmal dieses Ding gestreift.
Six score livres, and not even Parisian livres at that.
Hundertundzwanzig Livres, nicht einen Pariser Sou drüber.
Not even the guys at Tesla can fight that physics.
Nicht mal die Leute bei Tesla können diese Physik bezwingen.
At that point, there may not even be bacteria left.
An diesem Punkt ist es möglich, dass nicht einmal mehr Bakterien bleiben.
7.16 Ensuring that demand is met even at peak times.
7.16 Sicherstellung der Nachfragebefriedigung auch bei Spitzenlasten.
Tensions are mounting even in countries that are nominally at peace.
Spannungen steigen sogar in den Ländern, in welchen offiziell Frieden herrscht.
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
Tom sah sich den Bericht, den Maria ihm gegeben hatte, noch nicht einmal an.
Or even what was common in other countries at that time.
Oder auch, was in anderen Ländern zu dieser Zeit üblich war.
Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.
Also auch wenn ihr das alles sehet, so wisset, daß es nahe vor der Tür ist.
Even at that time the first Calluna (heather) heaths appeared (see above).
Schon in dieser Zeit entstanden die ersten Calluna Heiden (siehe oben).
The other thing that happened and even at this point, I said,
Das andere was passierte war, und selbst an diesem Punkt sagte ich, Okay, vielleicht ist es eine gute Ergänzung.
And that is without even looking at the position on defence policy.
Darüber hinaus folgen wir auch nicht ihren Orientierungen im Bereich der Verteidigungspolitik.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
Da ist mir klar geworden, dass mein Dad keine Kinder wollte.
'Even Pony That Walks has been howled down at the counsel fires.'
Häuptling 'Springender Fuchs' wurde im Kriegsrat überschrien.
Sometimes even at your job.
Manchmal sogar bis an euren Arbeitsplatz.
Don't even look at me.
Schauen Sie mich bloß nicht an.
I was even at Lazoghli
Ich war sogar am Lazoghli ( Platz)
They even talk at night!
Selbst in der Nacht reden sie.
Wouldn't even look at it.
Wollte es sich nicht mal ansehen.
Wouldn't even look at it?
Wollte es nicht mal ansehen?
Somebody even shot at him.
Jemand hat auf ihn geschossen.
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
Wir haben auch gezeigt, dass es in viel größerem Maßstab machbar ist.
But even though people look at us like that, it's fun for us.
Aber auch wenn Leute uns so sehen, macht es uns Spaß.
He was at the cutting edge and this wasn't even that long ago.
Er war auf dem neuesten Stand und dies nicht einmal vor langer Zeit.
I moreover hope that these signs will be even more pronounced at Biarritz.
Ich hoffe allerdings, dass dies in Biarritz noch stärker der Fall sein wird.
That is the case nationally and even much more so at European level.
Das gilt für die nationale, jedoch in noch größerem Maße für die europäische Ebene.
Nobody at the store, not even Tommy, must know that you're a detective.
Niemand, nicht einmal Tommy, darf Sie als Detektiv erkennen.
And all at once that gives me... peace. A kind of happiness even.
Dieser Gedanke gibt mir Frieden und eine Art von spätem Glück.
I could smile a little at that, for even that is now possible in the EU.
Darüber könnte ich ja ein wenig Schmunzeln, denn schon das ist jetzt in der EU möglich.
At that hospital, even if you've got an appointment you have to wait at least two hours, so be ready for that.
In dem Krankenhaus muss man selbst dann, wenn man einen Termin hat, mindestens zwei Stunden lang warten. Mach dich also darauf gefasst!
Tom didn't even look at Mary.
Tom blickte Maria noch nicht einmal an.
Tom didn't even look at Mary.
Tom sah Maria noch nicht einmal an.
I can't even look at it.
Ich kann es nicht einmal ansehen.
I can't even look at you.
Ich kann dich nicht einmal ansehen.
She wouldn't even look at me.
Sie sah mich nicht einmal an.
He wouldn't even look at me.
Er sah mich nicht einmal an.
Tom won't even look at me.
Tom sieht mich noch nicht einmal an.
Tom wouldn't even look at me.
Tom sah mich nicht einmal an.

 

Related searches : Even That - That Even - Even At - At That - That Even With - Even Before That - But Even That - Is That Even - That Even Though - Even Though That - Not Even That - Even After That - Even Assuming That - So That Even