Translation of "that even though" to German language:
Dictionary English-German
Even - translation : That - translation : That even though - translation : Though - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Even that though. | Selbst in diesem Fall. |
Even though I had told you that before. | Ich habe es dir zwar schon mal gesagt, aber... |
And even though you mention it and you say that it's not true, even though, it still arises in me. | Und obwohl du es erwähnst und du sagst, dass es nicht wahr ist, kommt es trotzdem in mir hoch. |
even though he's Zero! | Er hat einem Eleven geholfen. Obwohl er Zero ist. |
Turns out though, that that's not even where it stops. | Es stellte sich aber heraus, dass das noch nicht alles ist. |
And even though she told me that she loved me, | Und obwohl sie sagte, sie liebe mich ich wußte, sie würde nie die meine sein. |
What happened... that he's acting that way even though we got married? | Was ist passiert... dass er sich so benimmt,obwohl wir verheiratet sind? |
Even though they (unbelievers) say, | Und sie pflegten doch zu sagen |
even though they make excuses. | auch dann, wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
jurisdictions, even though the U.P.C. | Dies gilt auch dann, wenn er ansonsten geschäftsfähig ist. |
Even though they (unbelievers) say, | Und sie pflegten doch zu sagen |
even though they make excuses. | auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
Even though they (unbelievers) say, | Und sie pflegten zu sagen |
even though they make excuses. | auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte . |
even though they make excuses. | Auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
Even though we were soulmates. | Dabei waren wir Seelenverwandte. |
But even though I'm lonely | But even though I'm lonely |
It's as though it's recalling being mildly shocked in this environment even though that never actually happened. | Das Tier scheint sich zu erinnern, dass es in dieser Umgebung Stromschläge bekam, obwohl das so gar nie passiert ist. |
Tom had to do that even though he didn't want to. | Tom musste es nolens volens tun. |
I can say that, even though I'm a college drop out. | Ich kann es sagen obwohl ich Studienabbrecher bin. |
Even though it looks like that, the taste should be okay. | Auch wenn es so aussieht,der Geschmack sollte ok sein. |
Ask him, even though he's terribly ashamed that I do it. | Fragen Sie ihn, obwohl er furchtbar besch?mt, dass ich es tun. |
Even though I reek of the fleshpots even though I cannot kiss the hem of your gown. | Obwohl ich nach Straßendreck rieche, kann ich nicht den Saum lhre Kleides küssen. |
We make a decision it's that big, even though it's not that big. | Wir entscheiden, dass er gross ist, obwohl er nicht so gross ist, |
I know that culture is an extremely important investment, even though it is not tangible, even though it is not a road or a house. | Ich bin mir dessen bewusst, dass die Kultur ein höchst wertvolles Gut ist, obgleich man sie nicht anfassen kann und es sich nicht um eine Straße oder um ein Gebäude handelt. |
even though he offers his excuses. | auch dann, wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
even though he offer his excuses. | auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
Even though they used to say. | Und sie pflegten doch zu sagen |
even though he offers his excuses. | auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
even though he offer his excuses. | auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte . |
Even though they used to say. | Und sie pflegten zu sagen |
even though he offers his excuses. | auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte . |
even though he offer his excuses. | Auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
even though he offers his excuses. | Auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
even though he offer his excuses. | auch dann, wenn er seine Entschuldigungen vorbringt. |
Even though they used to say. | Und sie pflegten doch zu sagen |
Even though he likes to talk. | Obwohl er ja gern redet. Ich hab mich eigentlich auf Berlin gefreut. |
even though the sun is shining. | obwohl die Sonne scheint. |
Even though the cameras are off. | Die Kameras sind doch ausgeschaltet. |
Even though you must be dogtired! | Dabei musst du doch hundemüde sein, nicht? |
even though God created both you and that which you have made? | Und ALLAH erschuf euch und das, was ihr tut. |
Even though I told Tom he had to do that, he didn't. | Trotz Aufforderung hat Tom es nicht getan. |
Even though we advised Tom not to do that, he did it. | Tom hat unserem Rat zuwidergehandelt. |
even though God created both you and that which you have made? | obwohl Allah euch und das, was ihr gemacht habt, erschaffen hat? |
even though God created both you and that which you have made? | wo doch Allah euch und das, was ihr tut, erschaffen hat? |
Related searches : Even Though That - Though Even - Though That - Yet, Even Though - Even Though Still - Therefore, Even Though - Even Though Only - Even Though Not - And Even Though - However Even Though - Even Though You - Because Even Though