Translation of "even from" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Even from you. | Und Sie werden nicht den Anfang machen. |
Sure, even from me. | Ja, sogar für mich. |
Even from Allied planes. | Aus alliierten Maschinen. |
Even from everlasting to everlasting. | Von Ewigkeit in Ewigkeit. |
Keep away from even altitudes. | Keine genaue Höhe halten. |
Even from before the Pharaonic era. | Sogar vor der Zeit der Pharaonen. |
AWAKE even from the waking state. | ERWACHE sogar aus dem Wachzustand. |
Even love needs help from technology. | Sogar Liebe braucht Technologie. |
Maybe you'll even learn from it. | Vielleicht lernen Sie sogar etwas daraus. |
Even former creditors benefited from this rebound. | Selbst frühere Gläubiger profitierten. |
Even a child knows right from wrong. | Sogar ein Kind kann gut und schlecht unterscheiden. |
All skunks are striped, even from birth. | Alle Skunks sind durch ihr kontrastreiches Fell gekennzeichnet. |
But approval from God is even greater. | Wohlgefallen von Allah ist aber (noch) größer. |
But approval from God is even greater. | Ein Wohlgefallen von Gott ist aber größer. |
And that's even where security comes from. | Und auch Deine Sicherheit kommt daher. |
Even make phone calls straight from Gmail. | Tätigen Sie auch Anrufe direkt über Google Mail. |
There is even some from the U.S. | Auch einige aus den USA. |
Even the disabled aren't safe from you | Selbst Behinderte sind nicht sicher vor euch |
Even make phone calls straight from Gmail. | Sie können sogar Anrufe direkt über Google Mail tätigen. |
Even Bugeaud died from it in Paris. | Selbst Bugeaud ist daran gestorben. |
Not even as a gift, from me? | Auch nicht als Geschenk von mir? |
Even clearing everyone away from the crater. | Ich lasse sogar den Krater evakuieren. |
Oh, this is unworthy, even from you. | Oh, das ist sogar unter ihrem Niveau. |
Alumni come from all over Germany and even from neighbouring countries. | Die Absolventen kommen aus dem gesamten Bundesgebiet und dem angrenzenden Ausland. |
And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan. | Und sie nahmen alles Gebiet der Amoriter ein vom Arnon an bis an den Jabbok und von der Wüste an bis an den Jordan. |
Terrorist motivations differ from cell to cell, even from person to person. | Terroristische Beweggründe unterscheiden sich von Zelle zu Zelle und sogar zwischen den einzelnen Personen. |
This is from the Atlantic. Even greater depth. | Das hier ist aus dem Atlantik. Eine noch größere Tiefe. |
Not even pacific Scandinavia is exempt from this. | Nicht einmal das friedliebende Skandinavien ist davon ausgenommen. |
This provoked even more responses from internet users | Dieser Kommentar führte zu weiteren Anworten der Internetsurfer |
The project is even questioned from within police. | Selbst innerhalb der Polizei bestehen Zweifel an dem Projekt. |
I didn't receive even one letter from her. | Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen. |
I didn't receive even one letter from her. | Ich bekam nicht einmal einen Brief von ihr. |
Not even death can save you from me. | Nicht einmal der Tod kann dich vor mir schützen. |
I didn't even receive one letter from her. | Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen. |
I didn't even get one letter from her. | Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen. |
I didn't get even one letter from her. | Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen. |
I didn't get even one letter from her. | Ich erhielt nicht einmal einen Brief von ihr. |
Indeed they are debarred from even hearing it. | denn sie sind vom Lauschen ferngehalten. |
Indeed they are debarred from even hearing it. | Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen. |
Indeed they are debarred from even hearing it. | Sie sind vom Hören ausgeschlossen. |
Indeed they are debarred from even hearing it. | Gewiß, sie sind vom Hören doch ausgeschlossen. |
You don't even seem nice from a distance | Siehst nicht mal schön von Weitem aus |
Trust me, I even get it from people. | Glaubt mir, auch ich bekomme was ab. |
It even risks being expelled from the Commonwealth. | Es riskiert sogar, aus dem Commonwealth ausgeschlossen zu werden. |
Yes, I can even read them from here. | Ja, ich kann das sogar von hier aus sehen. |
Related searches : Or Even From - Even Not From - Broke Even - Even Beyond - So Even - Just Even - Even Among - Even Bigger - Even Later - Even During - Even Parity - Odd Even - Maybe Even