Translation of "even if only" to German language:


  Dictionary English-German

Even - translation : Even if only - translation : Only - translation :
Nur

  Examples (External sources, not reviewed)

Even if it's only borrowed
Wenn auch nur geborgt
Even if you stay here only briefly
Mit ihm führt man keine Gespräche. Merke dir das! Was machst du da?
Even if it was only for three days?
Auch wenn es nur für 3 Tage wäre?
Even if it's only because I'm grateful, I have to go.
Selbst wenn es nur aus Dankbarkeit ist muss ich hingehen.
These criteria remain valid even if there is only one producer.
Dies ist auch im Interesse be troffener Beamter.
And even if I try, you'll only be angry with me.
Und du wirst mir böse sein, wenn ich's versuche.
Even if the figures are only approximate they give us some idea.
Dies betrifft den Zeitraum bis 1994.
Some people you don't forget, even if you've only seen them once.
Es gibt Leute, die man nie vergisst.
In an odd base, the number is even according to the sum of its digits it is even if and only if the sum of its digits is even.
Eine ganze Zahl heißt gerade, wenn sie ohne Rest durch zwei teilbar ist andernfalls heißt sie ungerade.
But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all.
Sie tauchen jedoch nur selten irgendwo in solchen Rankings auf, wenn überhaupt.
(agreed except for the inclusion of a reference amount, even if only indicative)
(übernommen mit Ausnahme des als finanzieller Bezugsrahmen dienenden Betrags bzw. indikativen Betrags)
There are poor people in Europe too, even if only retired farm workers.
Auch in Europa gibt es Arme, man denke nur an die Bauern in Rente.
Even if you say the military, it's only a small portion of it.
Ja, aber nur ein winzig kleiner Teil der Armee.
Say If (even) I go astray, I shall stray only to my own loss.
Sprich Wenn ich irregehe, gehe ich irre zu meinem eigenen Schaden.
Say If (even) I go astray, I shall stray only to my own loss.
Sag Sollte ich geirrt haben, so leite ich nur mich selbst irre.
They only wonder why it's ever increasing, even if they pay off every day.
Die wundern sich nur, warum es immer mehr wird, obwohl sie jeden Tag abzahlen.
If the Dodgers only had a guy like Ernie Bonham, or even Johnnie Humphries.
Wenn die Dodgers jemanden wie Bonham oder Humphries hätten!
But if you even have one photo, it will only be safe for you if you burn it up.
Aber wenn du sogar noch ein Foto hast, wäre es sicherer für dich es zu verbrennen.
Even if you only make an oooooooo, like that, you got to have the flow.
Das war eine nicht nur in privater Hinsicht glückliche Fügung.
Even if you speak about another experiencer is only accordant how it's experienced in You.
Selbst, wenn du über einen anderen Erfahrenden sprichst, entspricht es nur dem, wie es erfahren wird in Dir.
Even if they moved immediately? Even if they moved immediately?
Auch, wenn sie sofort handeln?
There should also be some harmonisation, even if only partial, of the training they should receive.
Anzustreben ist eine zumindest teilweise Harmonisierung der Ausbildung, die diese Beamten aufweisen müssen.
Russia's legislature the Duma has now gained power and a new legitimacy, even if only theoretically.
Durch die Wahlen hat die Duma, Rußlands Legislative, einen Machtzuwachs erfahren und eine neue, wenn auch nur theoretische Legitimität gewonnen.
Even if America is no longer the world s only superpower, it still remains the indispensable nation.
Selbst wenn Amerika nicht mehr die einzige Supermacht der Welt ist, bleibt es weiterhin die unverzichtbare Nation .
Antiinflammatory therapy is indicated even if only a very small amount of the product in injected.
Eine antientzündliche Therapie ist angezeigt selbst wenn nur geringe Mengen injiziert wurden.
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane.
Und nicht nur das, es wird jetzt auch länger stehen, sogar wenn ein weiterer Orkan ausbleibt.
Even if you remember only a few items of this long notice, please note the following.
Bitte verwenden Sie bei Ihren Reklamationen nach Möglichkeit unsere Versandlisten.
Even if it is only 2 by volume the percentage by value might easily be 20 .
Das Gesamtverfahren zu computerisieren, st eine unendlich schwere Aufgabe.
There is not a moment to be lost even if only to save our international image.
An dernfalls werden die Reichsten noch reicher und die Ärmsten noch ärmer werden.
Even if only a quarter of what he said is true, the situation is extremely problematical.
Wenn nur ein Viertel von dem, was er sagte, wahr ist, dann ist das äußerst problematisch.
The Irish vote demands sensible reaction and analysis, even if only 33 of the electorate voted.
Das Votum der Iren, auch wenn nur 33 der Bevölkerung teilnahmen, verlangt eine sensible Reaktion und Analyse.
Every list that obtains seats, even if this is only one, is recognised as a group.
Jede Liste, die Sitze bekommt, und sei es auch nur einen Einzigen, wird als Fraktion anerkannt.
Even if the police arrested them... they'd only spend the money on lawyers to defend them.
Wenn sie erwischt werden... verwenden sie das Geld doch für ihre Verteidigung.
Even if confidence were the single most important factor, deficits are not the only, or even the most important factor determining investor confidence.
Aber selbst wenn Vertrauen der einzig entscheidende Faktor wäre, so sind Defizite nicht der einzige oder wichtigste Faktor beim Aufbau des Anlegervertrauens.
2 is interesting, because it is the only even prime number. Only even prime number.
2 ist interessant, es ist die einzige gerade Primzahl. durch 1, sich selbst und die 2. So ist nach der Definition jede andere gerade Zahl
Because you're going to see them all the time, and you might even get confused even if your teacher uses only one of them.
Denn ihr seht das immer wieder, und auch wenn euer Lehrer nur eine Art verwendet, könnte euch das verwirren.
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight.
Und wären sie bei euch gewesen, würden sie doch nur ein wenig mitkämpfen.
Even if the positive emotions remain only fleeting (as seems most likely), they were real and palpable.
Auch wenn die positiven Emotionen wieder verfliegen (was wahrscheinlich ist), waren sie doch real und spürbar.
And, even if the state succeeds, re asserting control over Swat will only be the first step.
Und selbst wenn der Staat die Kontrolle über Swat erfolgreich wieder an sich bringt, wird das nur der erste Schritt sein.
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight.
Und wenn sie bei euch wären, so würden sie nur wenig kämpfen.
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight.
Und wenn sie unter euch wären, würden sie nur wenig kämpfen.
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight.
Und wenn sie in eurer Mitte wären, würden sie nur wenig kämpfen.
Not only has there been no improvement since then, if anything the disparity has become even greater.
Seitdem ist nicht nur keine Besserung eingetreten, vielmehr haben sich die Disproportionen weiter verstärkt.
Even if you spend 10 minutes, 10 minutes only, sitting only with the sense 'I am', and don't associate any image to it.
Wenn du 10 Minuten so verbringst, nur 10 Minuten, nur mit dem Gefühl Ich bin sitzend, und keine Vorstellung damit verbindest.
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation.
Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage.

 

Related searches : If Even - Even If - Even Only - If Only - Only If - Even If Foreseeable - Even If Should - Even If Not - Even If You - If Not Even - Even If This - Even If Would - Even If Such - Even Though Only