Translation of "even if only" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Even if it's only borrowed | Wenn auch nur geborgt |
Even if you stay here only briefly | Mit ihm führt man keine Gespräche. Merke dir das! Was machst du da? |
Even if it was only for three days? | Auch wenn es nur für 3 Tage wäre? |
Even if it's only because I'm grateful, I have to go. | Selbst wenn es nur aus Dankbarkeit ist muss ich hingehen. |
These criteria remain valid even if there is only one producer. | Dies ist auch im Interesse be troffener Beamter. |
And even if I try, you'll only be angry with me. | Und du wirst mir böse sein, wenn ich's versuche. |
Even if the figures are only approximate they give us some idea. | Dies betrifft den Zeitraum bis 1994. |
Some people you don't forget, even if you've only seen them once. | Es gibt Leute, die man nie vergisst. |
In an odd base, the number is even according to the sum of its digits it is even if and only if the sum of its digits is even. | Eine ganze Zahl heißt gerade, wenn sie ohne Rest durch zwei teilbar ist andernfalls heißt sie ungerade. |
But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all. | Sie tauchen jedoch nur selten irgendwo in solchen Rankings auf, wenn überhaupt. |
(agreed except for the inclusion of a reference amount, even if only indicative) | (übernommen mit Ausnahme des als finanzieller Bezugsrahmen dienenden Betrags bzw. indikativen Betrags) |
There are poor people in Europe too, even if only retired farm workers. | Auch in Europa gibt es Arme, man denke nur an die Bauern in Rente. |
Even if you say the military, it's only a small portion of it. | Ja, aber nur ein winzig kleiner Teil der Armee. |
Say If (even) I go astray, I shall stray only to my own loss. | Sprich Wenn ich irregehe, gehe ich irre zu meinem eigenen Schaden. |
Say If (even) I go astray, I shall stray only to my own loss. | Sag Sollte ich geirrt haben, so leite ich nur mich selbst irre. |
They only wonder why it's ever increasing, even if they pay off every day. | Die wundern sich nur, warum es immer mehr wird, obwohl sie jeden Tag abzahlen. |
If the Dodgers only had a guy like Ernie Bonham, or even Johnnie Humphries. | Wenn die Dodgers jemanden wie Bonham oder Humphries hätten! |
But if you even have one photo, it will only be safe for you if you burn it up. | Aber wenn du sogar noch ein Foto hast, wäre es sicherer für dich es zu verbrennen. |
Even if you only make an oooooooo, like that, you got to have the flow. | Das war eine nicht nur in privater Hinsicht glückliche Fügung. |
Even if you speak about another experiencer is only accordant how it's experienced in You. | Selbst, wenn du über einen anderen Erfahrenden sprichst, entspricht es nur dem, wie es erfahren wird in Dir. |
Even if they moved immediately? Even if they moved immediately? | Auch, wenn sie sofort handeln? |
There should also be some harmonisation, even if only partial, of the training they should receive. | Anzustreben ist eine zumindest teilweise Harmonisierung der Ausbildung, die diese Beamten aufweisen müssen. |
Russia's legislature the Duma has now gained power and a new legitimacy, even if only theoretically. | Durch die Wahlen hat die Duma, Rußlands Legislative, einen Machtzuwachs erfahren und eine neue, wenn auch nur theoretische Legitimität gewonnen. |
Even if America is no longer the world s only superpower, it still remains the indispensable nation. | Selbst wenn Amerika nicht mehr die einzige Supermacht der Welt ist, bleibt es weiterhin die unverzichtbare Nation . |
Antiinflammatory therapy is indicated even if only a very small amount of the product in injected. | Eine antientzündliche Therapie ist angezeigt selbst wenn nur geringe Mengen injiziert wurden. |
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane. | Und nicht nur das, es wird jetzt auch länger stehen, sogar wenn ein weiterer Orkan ausbleibt. |
Even if you remember only a few items of this long notice, please note the following. | Bitte verwenden Sie bei Ihren Reklamationen nach Möglichkeit unsere Versandlisten. |
Even if it is only 2 by volume the percentage by value might easily be 20 . | Das Gesamtverfahren zu computerisieren, st eine unendlich schwere Aufgabe. |
There is not a moment to be lost even if only to save our international image. | An dernfalls werden die Reichsten noch reicher und die Ärmsten noch ärmer werden. |
Even if only a quarter of what he said is true, the situation is extremely problematical. | Wenn nur ein Viertel von dem, was er sagte, wahr ist, dann ist das äußerst problematisch. |
The Irish vote demands sensible reaction and analysis, even if only 33 of the electorate voted. | Das Votum der Iren, auch wenn nur 33 der Bevölkerung teilnahmen, verlangt eine sensible Reaktion und Analyse. |
Every list that obtains seats, even if this is only one, is recognised as a group. | Jede Liste, die Sitze bekommt, und sei es auch nur einen Einzigen, wird als Fraktion anerkannt. |
Even if the police arrested them... they'd only spend the money on lawyers to defend them. | Wenn sie erwischt werden... verwenden sie das Geld doch für ihre Verteidigung. |
Even if confidence were the single most important factor, deficits are not the only, or even the most important factor determining investor confidence. | Aber selbst wenn Vertrauen der einzig entscheidende Faktor wäre, so sind Defizite nicht der einzige oder wichtigste Faktor beim Aufbau des Anlegervertrauens. |
2 is interesting, because it is the only even prime number. Only even prime number. | 2 ist interessant, es ist die einzige gerade Primzahl. durch 1, sich selbst und die 2. So ist nach der Definition jede andere gerade Zahl |
Because you're going to see them all the time, and you might even get confused even if your teacher uses only one of them. | Denn ihr seht das immer wieder, und auch wenn euer Lehrer nur eine Art verwendet, könnte euch das verwirren. |
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight. | Und wären sie bei euch gewesen, würden sie doch nur ein wenig mitkämpfen. |
Even if the positive emotions remain only fleeting (as seems most likely), they were real and palpable. | Auch wenn die positiven Emotionen wieder verfliegen (was wahrscheinlich ist), waren sie doch real und spürbar. |
And, even if the state succeeds, re asserting control over Swat will only be the first step. | Und selbst wenn der Staat die Kontrolle über Swat erfolgreich wieder an sich bringt, wird das nur der erste Schritt sein. |
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight. | Und wenn sie bei euch wären, so würden sie nur wenig kämpfen. |
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight. | Und wenn sie unter euch wären, würden sie nur wenig kämpfen. |
Even if they were with you, only a few of them would take part in the fight. | Und wenn sie in eurer Mitte wären, würden sie nur wenig kämpfen. |
Not only has there been no improvement since then, if anything the disparity has become even greater. | Seitdem ist nicht nur keine Besserung eingetreten, vielmehr haben sich die Disproportionen weiter verstärkt. |
Even if you spend 10 minutes, 10 minutes only, sitting only with the sense 'I am', and don't associate any image to it. | Wenn du 10 Minuten so verbringst, nur 10 Minuten, nur mit dem Gefühl Ich bin sitzend, und keine Vorstellung damit verbindest. |
Nevertheless, even if America is only on the edge of a liquidity trap, and even if it moves away from the current state of affairs soon, this is a frightening situation. | Auch wenn Amerika erst am Rand einer Liquiditätsfalle stünde, und wenn es sich bald aus dem gegenwärtigen Zustand wieder herausbewegen würde, bleibt dies doch eine beängstigende Lage. |
Related searches : If Even - Even If - Even Only - If Only - Only If - Even If Foreseeable - Even If Should - Even If Not - Even If You - If Not Even - Even If This - Even If Would - Even If Such - Even Though Only