Translation of "even if would" to German language:


  Dictionary English-German

Even - translation : Even if would - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But even if he would, I would not.
Ich würde ihm nicht verzeihen.
Even if I did, even if I killed him, would I take that book?
Und wenn ich's getan hätte, warum hätte ich denn das Buch mitgenommen?
I doubt if even that would help.
Würde das was ausmachen?
Even if I were homeless, I would never take your money even if you offered.
Selbst wenn ich obdachlos wäre, würde ich niemals deine Hilfe annehmen!
Even if it were, would it be necessary?
Selbst wenn dem so wäre, wäre er notwendig?
What would you know even if I told you?
Würdest du's verstehen, selbst wenn ich es dir sage?
Even if you could, the interpretation would be different.
Sogar wenn Du es könntest, würde die Interpretation anders sein.
Even if I thought it would succeed, I'd refuse.
Aber ich würde mich sowieso weigern.
Even if they would listen, they would not be able to answer you.
Und würden sie hören, würden sie auf euch nicht reagieren.
Even if they would listen, they would not be able to answer you.
Und würden sie (es) doch hören, sie würden euch nicht erhören.
Even if they were to exercise patience, their dwelling would still be hell fire. Even if they were to seek favors, they would receive none.
Selbst wenn sie es nun aushalten, so ist doch das Feuer ihre Wohnstatt und wenn sie um Gnade bitten, so wird ihnen keine Gnade erwiesen.
Even if they were to exercise patience, their dwelling would still be hell fire. Even if they were to seek favors, they would receive none.
Wenn sie Geduld zeigen, so ist doch das Feuer ihre Bleibe. Und wenn sie eine entschuldigende Umkehr zeigen, so werden sie doch nicht zu denen gehören, deren entschuldigende Umkehr angenommen wird.
Even if, even if they spoke in public, no one would ever listen to them, because, hey, they're geeks.
Selbst wenn sie öffentlich sprächen, niemand würde ihnen je zuhören, denn, hey, es sind Computerfreaks.
Even if they did, they would shy away from forecasting.
Selbst wenn sie dies täten, würden sie vor der Abgabe von Prognosen zurückschrecken.
I'm not even sure if that would help or not.
Ich bin nicht mal sicher, ob das was bringen würde oder eher nicht.
And even if they heard, they would not answer you.
Und würden sie (es) doch hören, sie würden euch nicht erhören.
And even if they heard, they would not answer you.
Und würden sie hören, würden sie auf euch nicht reagieren.
Also, even if we got married you would leave me.
Aber auch wenn wir heirateten Sie würden mich verlassen.
And even if you had, what would be the point?
Und selbst du das gemacht hättest! Was hätte das gebracht?!
Even if you had more money, it would be impossible.
Selbst wenn du das Geld hättest, wäre das unmöglich.
It would be even more romantic if you would invite me to accompany her.
Noch romantischer wäre es, wenn Sie mich zu ihrer Begleitung einladen würden.
But you would not believe us, even if we were truthful.
Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind.
Even if they were to seek favors, they would receive none.
Und sollten sie sich um die Zufriedenheit bemühen, so wird ihnen keine Zufriedenheit entgegengebracht.
Even if the penalty were imposed, the French would not pay.
Aber selbst wenn man den Franzosen diese Strafe auferlegte, würden sie sie ohnehin nicht bezahlen.
But lending would be inhibited even if the banks were healthier.
Doch die Kreditvergabe wäre selbst dann verhalten, wenn die Banken gesünder wären.
Even if Putin left this year, that would not be enough.
Selbst wenn Putin dieses Jahr gehen würde, wäre das nicht genug.
But you would not believe us, even if we were truthful.
Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
Even if they were to seek favors, they would receive none.
Und wenn sie um Erweisung von Gnade bitten, so werden sie doch nicht zu den Begnadigten gehören.
But you would not believe us, even if we were truthful.
Du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen.
I would be even happier if I could be reassured tonight.
Noch mehr würde ich mich freuen, wenn sich dies heute Abend bestätigen würde.
Even the danger would mean nothing if you were with me.
Nichts kann mich schrecken, wenn du bei mir bist.
And even if I have, nothing would give me less pleasure...
Und selbst wenn, macht mir nichts weniger Freude...
Even if you killed them all, others would replace them, if you don't change INSTlTUTlONS.
Angenommen Sie wόrden sie alle umbringen Sie hδtten morgen δhnliche Leute auf den selben Plδtzen, wenn Sie nicht die INSTITUTIONEN δndern.
Even if they would see all kinds of miracles, they would not have faith, or even to see the right path, they would not follow it.
Wenn sie auch jedes Zeichen sehen, glauben sie nicht daran. Und wenn sie den Weg der Besonnenheit sehen, nehmen sie ihn sich nicht zum Weg.
Even if they would see all kinds of miracles, they would not have faith, or even to see the right path, they would not follow it.
Wenn sie auch jedes Zeichen sehen, glauben sie nicht daran. Und wenn sie den Weg des rechten Wandels sehen, nehmen sie ihn sich nicht zum Weg.
But moving in this direction, even if imperfectly, would mean real progress.
Doch wenn wir uns in diese Richtung bewegten selbst in nur unvollkommener Weise , wäre dies ein echter Fortschritt.
If it were not for television, the world would feel even larger.
Ohne das Fernsehen schiene die Welt größer.
Even if I were a dwarf, I would still be a giant.
Selbst als Zwerg wäre ich noch immer ein Riese.
But even if they remained in your midst, hardly would they fight.
Und wenn sie bei euch wären, so würden sie nur wenig kämpfen.
But even if they remained in your midst, hardly would they fight.
Und wenn sie unter euch wären, würden sie nur wenig kämpfen.
But even if they remained in your midst, hardly would they fight.
Und wenn sie in eurer Mitte wären, würden sie nur wenig kämpfen.
But even if they remained in your midst, hardly would they fight.
Und wären sie bei euch gewesen, würden sie doch nur ein wenig mitkämpfen.
First, even if carbon dioxide emissions stopped today, global warming would continue.
Erstens, sogar wenn alle CO2 Emissionen heute gestoppt würden, würde die Klimaerwärmung weiter bestehen.
Even the Serbian regime would prefer it if they were not there.
Selbst das serbische Regime sähe es lieber, sie würden sich hier nicht aufhalten.
Even if this was not so, we would still have serious reservations.
Selbst wenn das nicht so wäre, hätten wir immer noch ernsthafte Vorbehalte.

 

Related searches : If Even - Even If - Would Even - Would If - If Would - Even If Foreseeable - Even If Should - Even If Not - Even If Only - Even If You - If Not Even - Even If This - Even If Such - Would Not Even