Translation of "evenly balanced" to German language:


  Dictionary English-German

Balanced - translation : Evenly - translation : Evenly balanced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Taxation should therefore be evenly balanced over all fats and oils.
Sie muß daher im Hinblick auf alle Fette ausgeglichen sein.
The case for or against the legalisation of Cannabis is much more evenly balanced.
Die Argumente für oder gegen die Legalisierung von Cannabis lassen sich sehr viel leichter gegeneinander abwägen.
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly.
Und die Erde haben Wir ausgedehnt und darauf feste Berge gesetzt, und Wir ließen alles auf ihr wachsen, was ausgewogen ist.
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly.
Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt und auf ihr von allen zu wiegenden Dingen wachsen lassen.
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly.
Auch die Erde haben Wir ausgebreitet und auf ihr festgegründete Berge angebracht. Und Wir haben auf ihr allerlei Dinge im rechten Maß wachsen lassen.
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly.
Und die Erde haben WIR eingeebnet und in ihr Berge eingesetzt. Und aus ihr haben WIR Allerlei nach Maß hervorsprießen lassen.
Nevertheless, Baden Württemberg was the only German federal state to demonstrate a naturally stable population growth births and deaths were evenly balanced.
Dennoch verzeichnete Baden Württemberg als einziges Bundesland Deutschlands eine ausgeglichene natürliche Bevölkerungsbewegung Geburten und Sterbefälle haben sich die Waage gehalten.
Not only has German resurgence raised overall growth in Europe, but it has also made growth less evenly balanced throughout the euro zone.
Dieses Comeback Deutschlands hat nicht nur das Wachstum in Europa insgesamt angekurbelt, sondern auch bewirkt, dass dieses Wachstum in der Eurozone unausgewogen war.
The Court of Auditors, in its report 4 97, repeats its position with regard to the impact of financial control, which is not evenly balanced.
Der Rechnungshof bekräftigt in seinem Bericht 4 97 seine Position zur Auswirkung der Finanzkontrolle, die uneinheitlich ist.
Feed it in evenly!'
Du mußt es gleichmäßiger machen!
Spread the sand evenly.
Verteile den Sand gleichmäßig!
I believe we could have had an evenly balanced report if the rapporteur had visited the north side of the island rather than just the south (Greek) side.
Zweitens werden an den Universitäten mancher Mitgliedstaaten zypriotische Studenten diskriminiert, während an 1 500 zypriotische Studenten Stipendien ausgegeben werden, um an Akademien und Universitäten in Rußland zu studieren.
The insulin should look evenly mixed.
Nadel senkrecht auf den Pen.
As was pointed out in this House on 11 October last, the Commission has been at pains to work out a proposal that will be as evenly balanced as possible.
Die Vor schläge, das Einfuhrverbot auf die Felle aller Jung robben auszudehnen, sind nach Ansicht der Kommission aus verschiedenen Gründen sinnlos oder unannehmbar. nehmbar.
This is a pretty evenly distributed scan.
Das ist ein ziemlich gleich verteilter Scan.
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year)
14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr )
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year)
14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr)
However, this decline has not been spread evenly.
Dieser Rückgang war nicht gleichmäßig verteilt.
Rufinamide was evenly distributed between erythrocytes and plasma.
Rufinamid war zwischen Erythrozyten und Plasma gleich verteilt.
It must have an evenly milky white appearance.
Es muss gleichmäßig milchig weiß sein.
But this excess growth has not been evenly spread.
Doch war dieses übermäßige Wachstum nicht gleichmäßig verteilt.
Insulin suspensions must have an evenly milky white appearance.
Die Insulinsuspensionen müssen gleichmäßig milchig weiß sein.
People will arrive in bunches, not spaced out evenly.
Die Leute treffen in Grüppchen ein, nicht gleichmäßig verteilt.
Nor was the crisis in the United States evenly experienced
Auch die Krise in den Vereinigten Staaten traf nicht alle Bundesstaaten im gleichen Ausmaß.
The audience is almost evenly split between black and white.
Das Publikum ist fast gleichmäßig zwischen Schwarz und Weiß aufgeteilt.
The money will probably be split evenly between those two.
Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden.
We shared the money evenly among the three of us.
Wir haben das Geld zu gleichen Teilen unter uns dreien aufgeteilt.
Rainfall is, however, rather evenly spread across the whole year.
Insgesamt sind die Niederschläge relativ gleichmäßig übers Jahr verteilt.
WE are Able to put together evenly his finger tips.
(Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
WE are Able to put together evenly his finger tips.
WIR sind fähig, daß WIR seine Fingerkuppen in Ordnung bringen.
Stir until the granules are evenly dispersed in the water.
rühren Sie solange um, bis das Granulat im Wasser gleichmäßig verteilt ist.
Patients were evenly distributed between Zometa treated and placebo groups.
Die Patienten wurden gleichmäßig zwischen den Zometa behandelten und Plazebo Gruppen aufgeteilt.
Random samples must be evenly distributed through the whole consignment.
Stichproben werden über die gesamte Sendung gleichmäßig verteilt entnommen.
Balanced.
Balanced.
Their combined pathways then rise slowly and evenly to Disentis Mustér.
1912 Eröffnung der Strecke von Ilanz nach Disentis Mustér.
Precipitation varies minimally and is very evenly spread throughout the year.
Sie variieren nur minimal und sind extrem gleichmäßig über das Jahr verteilt.
Precipitation hardly varies and is spread rather evenly throughout the year.
Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt.
He said verily it is a palace evenly floored with glass.
Er (Salomo) sagte Es ist ein Palast, getäfelt und gepflastert mit geglättetem Glas.
Yea! WE are Able to put together evenly his finger tips.
Aber ja, Wir sind imstande, seine Finger gleichmäßig zu formen.
He said verily it is a palace evenly floored with glass.
Er sagte Es ist ein mit Glas ausgelegter Prachtbau.
He said verily it is a palace evenly floored with glass.
Er sagte Es ist ein mit Glas ausgelegter Hochbau.
Yea! WE are Able to put together evenly his finger tips.
Ja doch, Wir sind imstande, seine Fingerspitzen zurechtzubilden.
He said verily it is a palace evenly floored with glass.
Er sagte Es ist ein aus Glas geglätteter Innenhof. Sie sagte Mein HERR!
Inject the liquid slowly and evenly, always keeping your skin pinched.
Halten Sie Ihre Haut die ganze Zeit zwischen Daumen und Zeigefinger fest.
Always keeping your skin pinched, depress the plunger slowly and evenly.
Drücken Sie den Kolben langsam und gleichmäßig herab, ohne dabei Ihre Hautfalte loszulassen.

 

Related searches : Evenly Split - Distributed Evenly - Cook Evenly - Evenly Lit - Evenly Shaped - Evenly Divisible - Evenly Shared - Apply Evenly - Evenly Applied - Evenly Across - Evenly Dispersed - Split Evenly