Translation of "evenly balanced" to German language:
Dictionary English-German
Balanced - translation : Evenly - translation : Evenly balanced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Taxation should therefore be evenly balanced over all fats and oils. | Sie muß daher im Hinblick auf alle Fette ausgeglichen sein. |
The case for or against the legalisation of Cannabis is much more evenly balanced. | Die Argumente für oder gegen die Legalisierung von Cannabis lassen sich sehr viel leichter gegeneinander abwägen. |
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly. | Und die Erde haben Wir ausgedehnt und darauf feste Berge gesetzt, und Wir ließen alles auf ihr wachsen, was ausgewogen ist. |
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly. | Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt und auf ihr von allen zu wiegenden Dingen wachsen lassen. |
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly. | Auch die Erde haben Wir ausgebreitet und auf ihr festgegründete Berge angebracht. Und Wir haben auf ihr allerlei Dinge im rechten Maß wachsen lassen. |
We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly. | Und die Erde haben WIR eingeebnet und in ihr Berge eingesetzt. Und aus ihr haben WIR Allerlei nach Maß hervorsprießen lassen. |
Nevertheless, Baden Württemberg was the only German federal state to demonstrate a naturally stable population growth births and deaths were evenly balanced. | Dennoch verzeichnete Baden Württemberg als einziges Bundesland Deutschlands eine ausgeglichene natürliche Bevölkerungsbewegung Geburten und Sterbefälle haben sich die Waage gehalten. |
Not only has German resurgence raised overall growth in Europe, but it has also made growth less evenly balanced throughout the euro zone. | Dieses Comeback Deutschlands hat nicht nur das Wachstum in Europa insgesamt angekurbelt, sondern auch bewirkt, dass dieses Wachstum in der Eurozone unausgewogen war. |
The Court of Auditors, in its report 4 97, repeats its position with regard to the impact of financial control, which is not evenly balanced. | Der Rechnungshof bekräftigt in seinem Bericht 4 97 seine Position zur Auswirkung der Finanzkontrolle, die uneinheitlich ist. |
Feed it in evenly!' | Du mußt es gleichmäßiger machen! |
Spread the sand evenly. | Verteile den Sand gleichmäßig! |
I believe we could have had an evenly balanced report if the rapporteur had visited the north side of the island rather than just the south (Greek) side. | Zweitens werden an den Universitäten mancher Mitgliedstaaten zypriotische Studenten diskriminiert, während an 1 500 zypriotische Studenten Stipendien ausgegeben werden, um an Akademien und Universitäten in Rußland zu studieren. |
The insulin should look evenly mixed. | Nadel senkrecht auf den Pen. |
As was pointed out in this House on 11 October last, the Commission has been at pains to work out a proposal that will be as evenly balanced as possible. | Die Vor schläge, das Einfuhrverbot auf die Felle aller Jung robben auszudehnen, sind nach Ansicht der Kommission aus verschiedenen Gründen sinnlos oder unannehmbar. nehmbar. |
This is a pretty evenly distributed scan. | Das ist ein ziemlich gleich verteilter Scan. |
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year) | 14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr ) |
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year) | 14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr) |
However, this decline has not been spread evenly. | Dieser Rückgang war nicht gleichmäßig verteilt. |
Rufinamide was evenly distributed between erythrocytes and plasma. | Rufinamid war zwischen Erythrozyten und Plasma gleich verteilt. |
It must have an evenly milky white appearance. | Es muss gleichmäßig milchig weiß sein. |
But this excess growth has not been evenly spread. | Doch war dieses übermäßige Wachstum nicht gleichmäßig verteilt. |
Insulin suspensions must have an evenly milky white appearance. | Die Insulinsuspensionen müssen gleichmäßig milchig weiß sein. |
People will arrive in bunches, not spaced out evenly. | Die Leute treffen in Grüppchen ein, nicht gleichmäßig verteilt. |
Nor was the crisis in the United States evenly experienced | Auch die Krise in den Vereinigten Staaten traf nicht alle Bundesstaaten im gleichen Ausmaß. |
The audience is almost evenly split between black and white. | Das Publikum ist fast gleichmäßig zwischen Schwarz und Weiß aufgeteilt. |
The money will probably be split evenly between those two. | Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden. |
We shared the money evenly among the three of us. | Wir haben das Geld zu gleichen Teilen unter uns dreien aufgeteilt. |
Rainfall is, however, rather evenly spread across the whole year. | Insgesamt sind die Niederschläge relativ gleichmäßig übers Jahr verteilt. |
WE are Able to put together evenly his finger tips. | (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen. |
WE are Able to put together evenly his finger tips. | WIR sind fähig, daß WIR seine Fingerkuppen in Ordnung bringen. |
Stir until the granules are evenly dispersed in the water. | rühren Sie solange um, bis das Granulat im Wasser gleichmäßig verteilt ist. |
Patients were evenly distributed between Zometa treated and placebo groups. | Die Patienten wurden gleichmäßig zwischen den Zometa behandelten und Plazebo Gruppen aufgeteilt. |
Random samples must be evenly distributed through the whole consignment. | Stichproben werden über die gesamte Sendung gleichmäßig verteilt entnommen. |
Balanced. | Balanced. |
Their combined pathways then rise slowly and evenly to Disentis Mustér. | 1912 Eröffnung der Strecke von Ilanz nach Disentis Mustér. |
Precipitation varies minimally and is very evenly spread throughout the year. | Sie variieren nur minimal und sind extrem gleichmäßig über das Jahr verteilt. |
Precipitation hardly varies and is spread rather evenly throughout the year. | Die Niederschläge variieren kaum und sind gleichmäßig übers Jahr verteilt. |
He said verily it is a palace evenly floored with glass. | Er (Salomo) sagte Es ist ein Palast, getäfelt und gepflastert mit geglättetem Glas. |
Yea! WE are Able to put together evenly his finger tips. | Aber ja, Wir sind imstande, seine Finger gleichmäßig zu formen. |
He said verily it is a palace evenly floored with glass. | Er sagte Es ist ein mit Glas ausgelegter Prachtbau. |
He said verily it is a palace evenly floored with glass. | Er sagte Es ist ein mit Glas ausgelegter Hochbau. |
Yea! WE are Able to put together evenly his finger tips. | Ja doch, Wir sind imstande, seine Fingerspitzen zurechtzubilden. |
He said verily it is a palace evenly floored with glass. | Er sagte Es ist ein aus Glas geglätteter Innenhof. Sie sagte Mein HERR! |
Inject the liquid slowly and evenly, always keeping your skin pinched. | Halten Sie Ihre Haut die ganze Zeit zwischen Daumen und Zeigefinger fest. |
Always keeping your skin pinched, depress the plunger slowly and evenly. | Drücken Sie den Kolben langsam und gleichmäßig herab, ohne dabei Ihre Hautfalte loszulassen. |
Related searches : Evenly Split - Distributed Evenly - Cook Evenly - Evenly Lit - Evenly Shaped - Evenly Divisible - Evenly Shared - Apply Evenly - Evenly Applied - Evenly Across - Evenly Dispersed - Split Evenly