Translation of "evenly across" to German language:


  Dictionary English-German

Across - translation : Evenly - translation : Evenly across - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rainfall is, however, rather evenly spread across the whole year.
Insgesamt sind die Niederschläge relativ gleichmäßig übers Jahr verteilt.
These revolutions have not been evenly distributed across continents and nations.
Diese Revolutionen fanden nicht einheitlich in den Kontinenten und Ländern statt.
specify a single value to divide evenly across each month in the Budget
Geben Sie einen Wert ein, der auf die einzelnen Monate eines Jahres im Budget aufgeteilt wird.
Incentives to immigrants to settle more evenly across their host countries would help.
Auch Anreize, die dazu beitragen, dass sich Zuwanderer gleichmäßig über ihre Gastgeberländer verteilt ansiedeln, könnten zur Entspannung der Lage beitragen.
4.2.1 The capacity growth that does take place will not be evenly distributed across European airports.
4.2.1 Dieser Kapazitätsausbau wird nicht gleichmäßig über alle europäischen Flughäfen verteilt sein.
We also know that the impact of climate change will not be evenly distributed across the globe.
Wir wissen außerdem, dass sich die Auswirkungen des Klimawandels global ungleichmäßig bemerkbar machen werden.
The mean incidence of peripheral oedema evenly weighted across all doses was 5.1 with the amlodipine valsartan combination.
Die mittlere Inzidenz peripherer Ödeme, berechnet bei gleicher Gewichtung über alle Dosierungen, betrug unter der Amlodipin Valsartan Kombination 5,1 .
The events were evenly distributed across treatment arms, with 8 each in the EVICEL and the control groups.
Die Ereignisse waren in beiden Behandlungsarmen gleich verteilt mit jeweils 8 Ereignissen in der EVICEL und der Kontrollgruppe.
The mean incidence of peripheral oedema evenly weighted across all doses was 5.1 with the amlodipine valsartan combination.
7 Die mittlere Inzidenz peripherer Ödeme, berechnet bei gleicher Gewichtung über alle Dosierungen, betrug unter der Amlodipin Valsartan Kombination 5,1 .
The mean incidence of peripheral oedema evenly weighted across all doses was 5.1 with the amlodipine valsartan combination.
20 Die mittlere Inzidenz peripherer Ödeme, berechnet bei gleicher Gewichtung über alle Dosierungen, betrug unter der Amlodipin Valsartan Kombination 5,1 .
If the mirror surface is part of a perfect sphere, the mirror appears evenly lighted across the entire surface.
Stattdessen erscheint der Spiegel über die gesamte Fläche etwas dunkler.
This notion of the small establishment will ensure the survival of the small abattoirs spread evenly across the territory.
Dieser Begriff des Kleinbetriebs ist die Garantie für die Aufrechterhaltung kleinerer Schlachthöfe, die gleichmäßig über das Territorium verteilt sind.
4.9 The EESC considers that the prime objective of this proposal is to ensure that it is applied evenly across Europe.
4.9 Der EWSA ist der Ansicht, dass das Hauptziel des vorliegenden Vorschlags seine einheitliche Anwendung auf europäischer Ebene ist.
4.9 The EESC considers that the prime objective of this proposal is to ensure that it is applied evenly across Europe.
4.9 Der EWSA ist der Ansicht, dass das Hauptziel des vorliegenden Vorschlags vielmehr seine einheitliche Anwendung auf europäischer Ebene ist.
These are likely to be distributed fairly evenly across the national territory, and the criterion should also be relatively easily utilised.
Sie sind wahrscheinlich recht gleichmäßig über das Hoheitsgebiet verteilt, und das Kriterium dürfet auch relativ leicht zu nutzen sein.
Feed it in evenly!'
Du mußt es gleichmäßiger machen!
Spread the sand evenly.
Verteile den Sand gleichmäßig!
The insulin should look evenly mixed.
Nadel senkrecht auf den Pen.
Am I right in thinking that these have been distributed reasonably evenly across the entire Commission and have not really been clustered according to certain priorities?
Gehe ich recht in der Annahme, dass sie einigermaßen gleichmäßig über die ganze Kommission verteilt und mithin nicht wirklich bestimmten Prioritäten zugeordnet sind?
By familiarising yourself with portions you will be less likely to accidentally exceed your fat target. Distribute your fat allowance evenly across your meals for the day.
Wenn Sie genau wissen, wie viel Sie essen, sinkt die Wahrscheinlichkeit, dass Sie aus Versehen Ihr Fettlimit überschreiten. Verteilen Sie Ihre empfohlene Fettmenge gleichmäßig auf die täglichen Mahlzeiten.
This is a pretty evenly distributed scan.
Das ist ein ziemlich gleich verteilter Scan.
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year)
14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr )
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year)
14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr)
However, this decline has not been spread evenly.
Dieser Rückgang war nicht gleichmäßig verteilt.
Rufinamide was evenly distributed between erythrocytes and plasma.
Rufinamid war zwischen Erythrozyten und Plasma gleich verteilt.
It must have an evenly milky white appearance.
Es muss gleichmäßig milchig weiß sein.
Economic activity has become more evenly spread across the EU in the past decade due to the high growth in Ireland, Spain and the new Member States (map 2).
Aufgrund des starken Wachstums in Irland, Spanien und den neuen Mitgliedstaaten hat sich die Wirtschaftsaktivität im vergangenen Jahrzehnt gleichmäßiger in der EU verteilt (Karte 2).
With the help of special crisis powers under the ECSC Treaty, it helped to ensure that the burden of readaption was shared out evenly across all the crisis hit areas.
Empirische Schätzungen haben ergeben, daß insbesondere die südlichen EG Länder von der fortschreitenden internationalen Arbeitsteilung in der Ge meinschaft profitieren werden.
But this excess growth has not been evenly spread.
Doch war dieses übermäßige Wachstum nicht gleichmäßig verteilt.
Insulin suspensions must have an evenly milky white appearance.
Die Insulinsuspensionen müssen gleichmäßig milchig weiß sein.
People will arrive in bunches, not spaced out evenly.
Die Leute treffen in Grüppchen ein, nicht gleichmäßig verteilt.
As such, I welcome the concepts of prevention and producer responsibility these will go some way in ensuring that the onus for implementing these measures is evenly spread across European citizens.
Ausgehend davon begrüße ich die Prinzipien der Vermeidung und der Herstellerverantwortung, die maßgeblich dazu beitragen dürften, dass die Verantwortung für die Umsetzung dieser Maßnahmen gleichmäßig auf die Bürger Europas verteilt wird.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country.
Der jährliche Preisanstieg lag bei 10,9 Prozent, mehr als doppelt so hoch wie der Anstieg in den 12 Monaten bis August 2013, aber die Erhöhungen waren nicht gleichmäßig über das Land verteilt.
Following the example of the USA, where several economic hubs have developed, we should promote the emergence of similar zones, spread evenly across the EU, adopting what specialists refer to as polycentrism.
(Siehe auch Ziffer 4.5) Nach dem Vorbild der Vereinigten Staaten, wo sich mehrere Regionen zu Wachstumslokomotiven entwickelt haben, muss jetzt die Herausbildung derartiger Zonen, die gleichmäßiger auf den gesamten Gemeinschaftsraum verteilt sind (von den Fachleuten als Polyzentrismus bezeichnet), gefördert werden.
Nor was the crisis in the United States evenly experienced
Auch die Krise in den Vereinigten Staaten traf nicht alle Bundesstaaten im gleichen Ausmaß.
The audience is almost evenly split between black and white.
Das Publikum ist fast gleichmäßig zwischen Schwarz und Weiß aufgeteilt.
The money will probably be split evenly between those two.
Das Geld wird wohl gleichmäßig zwischen den beiden aufgeteilt werden.
We shared the money evenly among the three of us.
Wir haben das Geld zu gleichen Teilen unter uns dreien aufgeteilt.
WE are Able to put together evenly his finger tips.
(Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.
WE are Able to put together evenly his finger tips.
WIR sind fähig, daß WIR seine Fingerkuppen in Ordnung bringen.
Stir until the granules are evenly dispersed in the water.
rühren Sie solange um, bis das Granulat im Wasser gleichmäßig verteilt ist.
Patients were evenly distributed between Zometa treated and placebo groups.
Die Patienten wurden gleichmäßig zwischen den Zometa behandelten und Plazebo Gruppen aufgeteilt.
Random samples must be evenly distributed through the whole consignment.
Stichproben werden über die gesamte Sendung gleichmäßig verteilt entnommen.
Their combined pathways then rise slowly and evenly to Disentis Mustér.
1912 Eröffnung der Strecke von Ilanz nach Disentis Mustér.
Precipitation varies minimally and is very evenly spread throughout the year.
Sie variieren nur minimal und sind extrem gleichmäßig über das Jahr verteilt.

 

Related searches : Evenly Balanced - Evenly Split - Distributed Evenly - Cook Evenly - Evenly Lit - Evenly Shaped - Evenly Divisible - Evenly Shared - Apply Evenly - Evenly Applied - Evenly Dispersed - Split Evenly - Divided Evenly