Translation of "exceeds that" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Production capacity already exceeds that level. | Die vorhandenen Produktionskapazitäten sind bereits deutlich höher. |
The Commission notes that the total investment cost exceeds EUR 25000000 and that the total aid exceeds the gross grant equivalent of EUR 5000000. | Die Kommission stellt fest, dass die gesamten Investitionskosten bei über 25 Mio. EUR liegen und das Bruttosubventionsäquivalent der gesamten Beihilfe 5 Mio. EUR überschreitet. |
Solidarity exceeds borders | Solidarität geht über Grenzen hinaus |
(2) A.52 Any inorganic phosphide that exceeds established consumption rates. | (2) A.52 Alle anorganischen Phosphide, die die üblichen Verbrauchsmengen überschreiten. |
Notify when monthly traffic exceeds | Benachrichtigung anzeigen, wenn monatlicher Datenverkehr folgenden Wert überschreitet |
76469 exceeds 61853 by 23,6 . | 76469 überschreitet 61853 um 23,6 . |
Tests with monkeys have shown that the desire for Cocaine exceeds that of food. | Eine Überdosis Heroin kann zum Tode führen, wenn die Droge stärker als erwartet ist. |
They say that if a friendship exceeds eight years, it lasts forever. | Man sagt, dass eine Freundschaft für immer anhält, wenn sie einmal acht Jahre gedauert hat. |
That Americans are willing to pay this suggests that the option value exceeds the costs. | Dass die Amerikaner diese Summe bezahlen, legt den Schluss nahe, dass der Wert dieser Einsatzbereitschaft höher ist als ihre Kosten. |
If inflow exceeds outflow, prevalence rises. | Übersteigt die Zunahme die Abnahme, steigt die Prävalenz. |
Its credit balance exceeds its debts. | Die Einnahmen übersteigen die Schulden. |
The loan here exceeds this limit. | Das vorliegende Darlehen überschreitet diese Grenze. |
Economic performance equals or exceeds that in most of the rest of Europe. | Die Wirtschaftsleistung übertrifft jene in den meisten Teilen Europas oder ist zumindest gleich groß. |
And the economic burden of asthma exceeds that of HlV and tuberculosis combined. | Und die wirtschaftliche Last von Asthma übersteigt die von HIV und Tuberkulose zusammen. |
where the consignment exceeds one effective kilogram | wenn die Sendung ein effektives Kilogramm übersteigt |
Monetarists insist that economies experience inflation when money supply growth persistently exceeds output growth. | Monetaristen bestehen darauf, dass Inflation in Volkswirtschaften entsteht, wenn das Geldmengenwachstum ständig höher ist als das Produktionswachstum. |
The reuse of syringes now exceeds that and kills 1.3 million people a year. | Das Wiederverwenden der Plastikspritzen geht darüber hinaus und kostet 1,3 Mio. Menschen pro Jahr das Leben. |
A new declaration shall be made after a break in service that exceeds three months. | Bei einer mehr als dreimonatigen Unterbrechung des Dienstverhältnisses ist eine neue Erklärung abzugeben. |
The final dose seldom exceeds 1.0 mg day. | Die endgültige Dosis ü bersteigt selten 1,0 mg Tag. |
if their sulphur content exceeds 0.20 by mass | ab sofern ihr Schwefelgehalt 0,20 Massenhundertteile überschreitet, |
Could it be that people think that a country becomes insolvent when its debt exceeds 100 of GDP? | Denken die Leute wirklich, dass ein Land zahlungsunfähig wird, wenn seine Verschuldung höher ist als sein Bruttoinlandsprodukt? |
Such are the bounds set by Allah, he that exceeds the bounds of Allah wrongs himself. | Und diese sind ALLAHs Richtlinien. Und wer ALLAHs Richtlinien verletzt, beging bereits Unrecht gegen sich selbst. |
Such are the bounds set by Allah, he that exceeds the bounds of Allah wrongs himself. | Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan. |
Such are the bounds set by Allah, he that exceeds the bounds of Allah wrongs himself. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. Wer die Rechtsbestimmungen Gottes übertritt, der tut sich selbst Unrecht. |
However, the scope and ambition of the Reform programme far exceeds that of any previous exercise. | Allerdings geht das Reformprogramm in seinem Umfang und mit den ehrgeizigen Zielen weit über alle bisherigen Initiativen hinaus. |
Others however draw attention to foreign investment, lamenting the fact that it exceeds investment in Europe. | Andere machen hingegen auf die Investitionen im außereuropäischen Ausland aufmerksam und bemängeln, dass sie höher sind als die Investitionen in Europa. |
The recommended final dose seldom exceeds 1.0 mg day. | Die empfohlene endgültige Dosis übersteigt selten 1,0 mg Tag. |
b Except vehicles whose maximum mass exceeds 2,500 kg. | (b) Außer Fahrzeugen, deren Maximalgewicht 2 500 kg übersteigt. |
IntraCommunity trade in processed products exceeds 2.5 million tonnes. | Der innergemeinschaftliche Handel beläuft sich auf über 2,5 Mio t Verarbeitungserzeugnisse. |
They claim that the Community produces too much wine, that supply exceeds demand and that it is necessary to reduce production. | Der Entschließungsantrag wird in die Tagesordnung der Sitzung am Freitag, 14. März, eingetragen. |
The level of the N content always exceeds 28 by weight and, consequently, as seen above, the level of AN always exceeds 80 by weight. | Der Stickstoffgehalt liegt immer über 28 GHT, und folglich liegt der AN Gehalt, wie bereits dargelegt, stets über 80 GHT. |
Number of installations with a rated thermal input that exceeds 20 MW but is below 50 MW | Anzahl von Verbrennungsanlagen mit einer Feuerungswärmeleistung von über 20 MW, jedoch unter 50 MW |
In the US, the rate of relative poverty exceeds 20 . | In den USA liegt die Quote bei über 20 . |
For example, in financially distressed Spain, unemployment now exceeds 20 . | Im finanziell angeschlagenen Spanien etwa liegt diese inzwischen bei über 20 . |
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts, | den Behinderer des Guten, den Übertreter, den Zweifler |
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts, | Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet, |
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts, | Das Gute verweigert, Übertretungen begeht und Zweifel hegt, |
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts, | der äußerst das Gute verhindernd, übertretend und zweifel hegend war, |
The daily maintenance dose rarely exceeds 1.0 mg per day. | Die tägliche Erhaltungsdosis ist selten höher als 1,0 mg pro Tag. |
(a) vehicles whose permissible maximum weight exceeds 3.5 tonnes and | a) von Fahrzeugen mit einem höchstzulässigen Gesamtgewicht von über 3,5 t sowie |
The volume of trees felled exceeds ten million cubic meters. | Das Volumen der gefällten Bäume beträgt über zehn Millionen Kubikmeter. |
This exceeds what the Commission is legally obliged to do. | Das alles geht über die gesetzlichen Verpflichtungen der Kommission hinaus. |
Of which the maximum cross sectional dimension exceeds 6 mm | mit einer Schubkraft von mehr als 132 kN |
Of which the maximum cross sectional dimension exceeds 0,5 mm | Turbo Propellertriebwerke |
Of which the maximum cross sectional dimension exceeds 7 mm | mit einer Leistung von mehr als 0,4 kW |
Related searches : Exceeds Budget - Substantially Exceeds - Value Exceeds - Price Exceeds - It Exceeds - Exceeds Requirements - Consistently Exceeds - Exceeds Expectations - Exceeds Standards - Exceeds Target - Damage Exceeds - Size Exceeds - Exceeds A Threshold - Exceeds The Threshold