Translation of "falling behind" to German language:
Dictionary English-German
Behind - translation : Falling - translation : Falling behind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.5 EU falling behind | 3.5 EU fällt zurück |
We're falling behind schedule. | Wir hinken dem Zeitplan hinterher. |
No wonder we are falling behind. | 4. Feste Brennstoffe |
American students are falling behind in math. | Amerikanische Schüler fallen zurück mit ihren Leistungen in Mathematik. |
And why are democracy aspirants falling behind? | Warum fallen die demokratischen Kandidaten zurück? |
However, we are still falling behind competitively. | Was die Wettbewerbsfähigkeit betrifft, so fallen wir weiter zurück. |
I have to hurry. I'm falling behind schedule. | Ich muss mich beeilen. Ich komme aus dem Zeitplan. |
On that front, too, America has been falling behind. | Auch an dieser Front fällt Amerika zurück. |
I don't have any idea. ...and they're falling behind. | Ich habe auch keine Ahnung. ...und sie bleiben zurück. |
I was always scared that I was falling behind. | Ich hatte immer Angst, hinter dem Zeitplan zu sein. |
Africa, in particular Sub Saharan Africa, is falling behind. | Afrika, insbesondere südlich der Sahara, fällt weiter zurück. |
We've only gone ten miles and we're already falling behind. | Wir sind nur 17 km gefahren. Wir verspäten uns. |
Europe seemed to be falling further and further behind the US. | Europa schien immer weiter hinter die USA zu fallen. |
The development of the country is falling behind that of Japan. | Die Entwicklung des Landes fiel hinter die von Japan zurück. |
While progress has been made, it appears several countries are falling behind on this pledge. | Obwohl es durchaus Fortschritte in dieser Richtung gibt, scheinen jedoch mehrere Länder hinter diesem Ziel zurückzubleiben. |
Worse, service industries are falling further behind large manufacturers in terms of productivity and wages. | Schlimmer noch Die Dienstleistungsbranche fällt hinsichtlich Produktivität und Löhne weiter hinter die großen Produktionsbetriebe zurück. |
Even though poor countries seem to be falling ever farther behind, the truth is more heartening. | Obwohl es so aussieht, als ob arme Länder immer weiter zurückfallen, gibt es in Wahrheit dennoch Anlass zu Hoffnung. |
With the Lisbon strategy in trouble, the EU strategy for sustainable development is also falling behind. | Angesichts des ins Schlingern geratenen Lissabon Prozesses kommt auch die EU Strategie für eine nachhaltige Entwicklung ins Stocken. |
Today, it is falling further behind whereas it should in fact be preparing for the future. | Es ist daher notwendig, daß bei solchen Interventionen zu mindest das Prinzip der Transparenz gewahrt wird. Das bedeutet, daß die Entwicklungsprogramme der |
There's a 10 percent differential between getting BA's and all graduate programs, with guys falling behind girls. | Der Unterschied beträgt 10 Prozent zwischen Bachelor Abschlüssen und Graduiertenprogrammen, wobei die Jungen hinter den Mädchen liegen. |
When polls showed that Romney was falling behind President Barack Obama, they sought to discredit the polls. | Als Umfragen zeigten, dass Romney hinter Präsident Barack Obama zurückfiel, versuchten sie, die Umfragen anzuzweifeln. |
3.1 Over the last ten to fifteen years, pharmaceutical research in Europe has gradually been falling behind. | 3.1 In den letzten 10 15 Jahren hat die pharmazeutische Forschung in Europa nach und nach an Boden verloren. |
4.5 This comparison shows that the EU is falling behind instead of leading global climate change efforts. | 4.5 Dieser Vergleich zeigt, dass die EU ins Hintertreffen gerät anstatt sich an die Spitze der glo balen Klimaschutzbemühungen zu setzen. |
What, for example, is the reason for the payments falling behind the commitments to such an extent? | Worauf sind beispielsweise die beträchtlichen Verzögerungen bei der Ausführung der Mittel für Verpflichtungen zurückzuführen? |
High housing costs and imperfection in lending markets are the more likely explanation behind Europe's falling fertility rates. | Hohe Kosten auf dem Wohnungsmarkt und Defizite im Kreditwesen sind wahrscheinlichere Erklärungen für die sinkenden Geburtenraten in Europa. |
Many countries are clearly not benefiting from globalization, and are falling further and further behind into extreme poverty. | Viele Länder haben eindeutig keinen Vorteil von der Globalisierung und fallen weiter und immer weiter in extreme Armut. |
Perhaps its leaders recognized that the country, once the world s largest rice exporter, was falling far behind its neighbors. | Vielleicht haben die Machthaber erkannt, dass das Land, das einmal der größte Reisexporteur der Welt war, weit hinter seine Nachbarn zurückfiel. |
The short sighted political response to the anxieties of those falling behind was to ease their access to credit. | Die kurzsichtige politische Reaktion auf die Ängste derjenigen, die ins Hintertreffen gerieten, war, ihren Zugang zu Krediten zu verbessern. |
3.2.1 He noted that the EU SD Strategy is falling behind best practices and that the Strategy is not operational. | 3.2.1 Er stellt fest, dass die EU Strategie hinter vorbildlichen Praktiken zurückbleibt und nicht um setzbar ist. |
The EU is also falling further behind the US in terms of the venture capital market, rather than catching up. | Anstatt aufzuholen, verliert die EU im Bereich des Risikokapitalmarktes im Vergleich zu den USA zudem weiter an Boden. |
Football, district league Lorch loses against Neuler 2 3 TV Heuchlingen wins in Kirchheim after falling behind Bettringen convincingly defeats Lauchheim. | Fußball, Bezirksliga Lorch verliert gegen Neuler 2 3 TV Heuchlingen siegt in Kirchheim nach Rückstand Bettringen schlägt Lauchheim klar. |
As Harvard professors Claudia Golden and Larry Katz put it, in the race between technology and education, education is falling behind. | Wie es die Harvard Professoren Claudia Golden und Larry Katz ausdrücken, gerät im Rennen zwischen Technologie und Ausbildung die Ausbildung ins Hintertreffen. |
2.3 However, with regard to its venture capital market, the EU is falling further behind the USA rather than closing the gap. | 2.3 Allerdings fällt die EU in Bezug auf den Wagniskapitalmarkt weiter hinter den USA zurück, statt den Rückstand aufzuholen. |
4.6 The Committee is however concerned about the extent to which progress in some Member States is already falling behind existing targets. | 4.6 Der Ausschuss ist jedoch darüber besorgt, wie weit die Fortschritte in einigen Mitgliedstaaten schon jetzt hinter die gesetzten Ziele zurückfallen. |
8.3.4 Europe is falling far behind the USA in the deployment of scientific and technological development as well as the adoption of ICT. | 8.3.4 Was das Engagement für wissenschaftliche und technologische Entwicklung sowie den Einsatz von IKT angeht, fällt Europa weit hinter den USA zurück. |
Mr Scalfaro pointed out that Italy tended to be falling behind in terms of the goals set out in the National Reform Programme. | A. Scalfaro verweist darauf, dass Italien bezüglich der Zielsetzungen seines nationalen Reformprogramms tendenziell im Rückstand liege. |
Mr Pannella. (F) Mr President and, with your permission, Mr Klepsch, we all know that we are in danger of falling behind schedule. | Heute sehen wir uns im Anschluß an die Ausführungen des Berichterstatters, der alle Brük ken abgebrochen hat und sich noch kompromißloser gezeigt hat als während der Ausschußarbeiten, ge zwungen, dagegen zu stimmen. |
This creates the vicious circle of falling behind with the annual pro gramme, carrying over the appropriations and finally cancelling part of them. | Außerdem hat Herr Key in Ziffer 35 seines Berichtes selbst zugegeben, daß nicht alle Haushaltslinien aus geführt werden können, bevor der Rat nicht tätig ge worden ist. |
falling | Fallendpressure tendency |
falling | Fallend |
In this world everyone is striving for perfection, and yet there are many who are falling behind from our relentless rat race for existence. | Jeder auf dieser Welt strebt nach Vollkommenheit und trotzdem geraten viele im gnadenlosen Rattenrennen um unsere Existenz ins Hintertreffen. |
However, as Mr Veronesi says, after 10 years of sustained effort we are still falling behind Japan and America more and more every day. | Wie Herr Veronesi sagt, kommen wir auch nach zehnjähriger unablässiger An strengung immer mehr in Rückstand gegenüber Japan und Amerika. |
That which is perceiving free falling, is that falling? | Das, was den freien Fall wahrnimmt, fällt das selbst? Sei in dem. |
Nevertheless, despite these aspects, European citizens are disappointed and concerned by unemployment which is not falling quickly enough by a Europe trailing behind in technology, and seemingly falling even further behind, and in particular a scientific sector which is starting to lag a long way behind too by the European institutions which appear distant and do not seem to be in step with the times, starting with the Commission itself. | Andererseits aber herrschen in Europa Enttäuschung und Besorgnis Enttäuschung und Besorgnis wegen der nicht schnell genug sinkenden Arbeitslosigkeit wegen des immer größer erscheinenden technologischen Rückstands, der vor allem allmählich auch mit einem gravierenden Rückstand im Bereich der Wissenschaften einhergeht wegen der europäischen Institutionen, die, angefangen bei der Kommission, bürgerfern und den Anforderungen nicht gewachsen scheinen. |
Nor did the investing public fully comprehend the downtrend in inflation after 1980, so long term bond yields, lagging behind falling inflation, were too high. | Ebenso wenig durchschauten die durchschnittlichen Anleger den Abwärtstrend der Inflationsrate nach 1980, wodurch die Erträge langfristiger Anleihen hinter der sinkenden Inflation nachhinkten und deshalb zu hoch waren. |
Related searches : Falling Far Behind - Is Falling Behind - Falling Behind Schedule - Falling Prices - Falling Asleep - Falling Due - Falling Leaves - Falling Below - Falling Away - Falling Star - Falling Objects