Translation of "feel aggrieved" to German language:
Dictionary English-German
Aggrieved - translation : Feel - translation : Feel aggrieved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am the only aggrieved one. | Ich bin der einzig Geschädigte. |
They feel aggrieved that their ambitions for EU membership in the long term are being ignored and decreed unrealistic, particularly by the Commission. | Diese Länder sind gekränkt, weil ihr Wunsch nach einer langfristigen Aufnahme in die EU insbesondere von der Kommission ignoriert und als unrealistisch bezeichnet wird. |
Where is he, the only aggrieved one? | Wo ist er, der einzig Geschädigte, hm? |
At first I was a little bit aggrieved about This statement. | Zuerst war ich ein kleines bisschen gekränkt über diese Aussage. |
However, if somebody feels aggrieved, then I think they ought to speak. | Lehnen wir ihn ab, so ist der Bericht hinfällig. |
Instead, they couch their opposition to Park 51 in terms of sensitivity to the aggrieved. | Sie kleiden ihre Opposition gegen Park 51 stattdessen in das Mitgefühl für die Hinterbliebenen. |
At the same time, the Mannheim sentence is a signal to other aggrieved parties and their lawyers. | Das mannheimer Urteil, zugleich ein Signal an weitere Geschädigte und deren Anwälte. |
you see the queen in mourning, my lords she is aggrieved, our devoted friend, the Scottish king, perfidiously murdered. | Sie sehen die Königin in Trauer, Mylords. Sie ist erschüttert. Der schottische König, ein Freund unserer Krone, ist feige gemeuchelt. |
Those who implement the projects may even see their own rights threatened, which is no doubt why NGOs often feel a little aggrieved that they then have to provide the Commission with a shoebox full of receipts when they return to the office. | Und manchmal müssen sogar die an der Projektdurchführung beteiligten Personen um ihre legitimen Ansprüche bangen, was dann, wenn sie der Kommission ganze Schuhkartons voller Belege vorlegen sollen, bei den NRO gelegentlich zu leichter Verärgerung führt. |
However, if the convicted person receives pardon from the aggrieved party, the prescribed rules of compensation must be followed accordingly. | Und wem von den (Konsequenzen für die Tötung) seines Bruders etwas erlassen wird, dann gilt die Forderung (der Entschädigungszahlung) nach dem Gebilligten und die Bezahlung an ihn Ihsan gemäß. |
However, if the convicted person receives pardon from the aggrieved party, the prescribed rules of compensation must be followed accordingly. | Doch wenn jemandem von seinem Bruder etwas vergeben wird, so soll der Vollzug auf geziemende Art und die Leistung ihm gegenüber auf wohltätige Weise geschehen. |
However, if the convicted person receives pardon from the aggrieved party, the prescribed rules of compensation must be followed accordingly. | Doch wenn einem von seinem Bruder etwas erlassen wird, so soll die Verfolgung (der Ansprüche) in rechtlicher Weise und die Zahlungsleistung an ihn auf ordentliche Weise geschehen. |
However, if the convicted person receives pardon from the aggrieved party, the prescribed rules of compensation must be followed accordingly. | Wenn einem von seinem Bruder etwas nachgelassen wird, dann soll die Beitreibung auf rechtliche Weise und die Leistung an ihn auf gute Weise erfolgen. |
Ultimately, these new structures will be able to help resolve cross border disputes for aggrieved consumers within the European Union. | Schließlich werden diese neuen Strukturen auch dazu dienen, Fälle grenzüberschreitender Streitigkeiten in der Europäischen Union zugunsten geschädigter Verbraucher zu lösen. |
I must, as representative of an aggrieved Member State, ask the President of the Commission to reply to this serious charge. | Den politischen Willen, den ich so zusagen morgens um 8.00 Uhr beim Rasieren haben kann, gibt es nicht, aber es gibt einen Willen, der sich aus den Umständen ergibt. |
Nothing was more repugnant to China's new nationalists than the idea of a weak and aggrieved China victimized by foreign exploitation. | Für die neuen chinesischen Nationalisten gab es nichts Widerwärtigeres als der Gedanke an ein schwaches und benachteiligtes China, dass durch die ausländische Ausbeutung zum Opfer wird. |
(c) the aggrieved party did not assume, and cannot reasonably be regarded as having assumed, the risk of that change of circumstances. | (c) die benachteiligte Partei das Risiko einer Änderung der Umstände nicht übernommen hat und auch nicht angenommen werden kann, dass sie es übernommen hätte. |
In cases of refusal, paragraph 72 of the Guidance urged any aggrieved applicant to try and resolve a dispute using administrative procedures. | Abgewiesene Antragsteller sind nach Paragraph 72 der Leitlinien gehalten, Streitigkeiten nach Möglichkeit auf dem Verwaltungswege beizulegen. |
For some time now, and I wish to tell you how aggrieved I was to learn what transpired between you two in Washington. | Seit einiger Zeit. Und ich mφchte Ihnen sagen, wie betrόbt ich war, als ich hφrte, was Ihnen beiden in Washington zustieί. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Morgen ist auch ein schöner Tag. Ich fühle mich gut. Ich fühle mich sehr gut. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Und morgen wird ein schöner Tag sein. Ich fühle mich gut, sehr gut. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Gar nicht gut! Ich fühle mich gut. Ich fühle mich sehr gut. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Ich fühl mich gut, ich fühle mich sehr gut, ich fühl... |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Ich werde es auch jetzt nicht tun. Ich fühl mich gut, ich fühl mich gut. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Ich fühle mich gut. Ich fühle mich gut. |
The anti Japanese demonstrations are a symptom of the old syndrome, fueled by grievances born at a time when China was, indeed, aggrieved and humiliated. | Die antijapanischen Demonstrationen sind ein Symptom des alten Syndroms und werden von einem Groll angeheizt, der aus einer Zeit stammt, in der China tatsächlich verletzt und gedemütigt wurde. |
We are aggrieved, and not a little concerned, to have to raise this question again, but the tension in our region is now becoming dangerous. | Wir wieder holen diese Anklage mit großem Bedauern und 'ebenso großer Besorgnis, in unseren Anbaugebieten herrscht ein gespanrites Klima. |
We feel awe, we feel pity. | Wir fühlen Ehrfurcht, Mitleid. |
Feel light at heart feel happy. | Mir ist leicht ums Herz. |
I mean, I feel, I feel... | Ich meine, ich habe ein Gefühl, ein Gefühl... |
Feel this muscle. Feel his muscle. | Fühlen Sie diese Muskeln. |
Believing that the two guards could be none other than Rama and Lakshmana, Tulsidas was aggrieved to know that they were guarding his home at night. | Ein Versuch, Tulsidas zu bestehlen, misslang, da Rama und Lakshmana selbst sein Haus bewachten. |
I feel. I'm very quick to feel. | Ich hab für so was ein Gefühl. |
The consequences of their leadership became manifest only later, as an aggrieved nation s people turned against each other in their deep political and moral divisions and hatreds. | Erst später wurden die Folgen ihrer Regierungszeit deutlich, als sich die Menschen einer geschädigten Nation in ihrem tiefen Hass und mit ihren großen politischen und moralischen Differenzen gegeneinander wandten. |
Mr President, in this debate on a point of order the term 'nationalists' has been used, which does no justice to the arguments of the aggrieved parties. | Herr Präsident! In dieser Geschäftsordnungsdebatte ist der Begriff Nationalisten gefallen, und der wird den Argumenten der Beschwerdeführer nicht gerecht. |
They feel exactly what you feel at the same time that you feel it. | Sie fühlen genau was du fühlst, zu gleichen Zeit wie du es fühlst. |
We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical. | Wir fühlen uns überwältigt. Wir fühlen uns besiegt. Wir fühlen uns bedroht, vielleicht deprimiert, frustriert oder zynisch. |
Because the denizens of this netherworld know neither patriotism nor morality, they are easily lured into partnership with terrorists, particularly when they have reason to feel aggrieved. In Mumbai, a large proportion of them are Muslims who were denied space in the formal economy and have developed strong vested interests over the past 50 years. | Weil die Bewohner dieser Unterwelt weder Patriotismus noch Moral kennen, sind sie leicht für Partnerschaften mit Terroristen zu gewinnen, vor allem sie einen Grund haben, sich benachteiligt zu fühlen. In Mumbai handelt es sich bei einem Großteil dieser Menschen um Muslime, denen man ihren Platz in der formellen Wirtschaft verwehrte und die in den letzten 50 Jahren starke Interessensgruppen bildeten. |
Feel | Fühlen |
Feel. | Spür doch. |
You feel frightened. Of course you feel frightened. | Sie haben Angst. Natürlich haben Sie Angst. |
Feel of the paper Feel the banknote paper . | Beschaffenheit des Papiers Achten Sie darauf , wie sich das Papier anfühlt . |
Allowing ourselves to feel alive, to feel electric. | Sich erlauben, sich lebendig zu fühlen, das Prickeln des Körpers zu fühlen. |
I feel something like freedom, I feel free. | Ich empfinde etwas wie Freiheit, ich fühle mich frei. |
Oxytocin makes us feel what other people feel. | Oxytocin erzeugt Mitgefühl. |
Related searches : Aggrieved Person - Aggrieved Parties - Aggrieved Party - Feel Threatened - Feel Content - Feel Anxious - Feel Humbled - Feel Pain - Feel Embraced - Feel Involved - Feel Depressed - Feel Forced