Translation of "fled their homes" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Have you not considered those who fled their homes, by the thousands, fearful of death?
Hast du nicht über jene nachgedacht, die in Todesfurcht zu Tausenden aus ihren Häusern auszogen?
Have you not considered those who fled their homes, by the thousands, fearful of death?
Siehst du nicht jene, die, um dem Tod zu entfliehen, zu Tausenden aus ihren Wohnstätten hinauszogen?
Have you not considered those who fled their homes, by the thousands, fearful of death?
Hast du nicht auf jene geschaut, die zu Tausenden aus ihren Wohnstätten auszogen aus Angst vor dem Tod?
Taurdal filled as many of the Dúnedain fled their homes and sought safety in numbers.
Taurdal füllte sich schnell, da viele Dúnedain aus ihrer Heimat fliehen mussten und in der Gemeinschaft auf Sicherheit hofften.
Have you not considered those who fled their homes, by the thousands, fearful of death? God said to them, Die.
Gewahrtest du etwa nicht diejenigen, die ihre Wohngebiete zu Tausenden aus Angst vor dem Tod verließen, dann sagte ALLAH ihnen Sterbt! , dann belebte ER sie wieder?!
Thousands of Iraqis have fled the homes following the fighting over the city.
Tausende Iraker sind im Zuge der Auseinandersetzungen in der gesamten Stadt geflohen.
As long as this danger exists, it will be very difficult to persuade people who have fled their homes to return.
Solange diese Gefahr droht, wird es schwer möglich sein, die geflohene Bevölkerung von ihrer Heimkehr zu überzeugen.
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number?
Hast du nicht über jene nachgedacht, die in Todesfurcht zu Tausenden aus ihren Häusern auszogen? Allah sprach zu ihnen Sterbt!
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number?
Siehst du nicht jene, die, um dem Tod zu entfliehen, zu Tausenden aus ihren Wohnstätten hinauszogen?
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number?
Hast du nicht auf jene geschaut, die zu Tausenden aus ihren Wohnstätten auszogen aus Angst vor dem Tod?
Have you not seen those who fled their homes in their thousands for fear of death, whereupon God said to them, Die! and later brought them back to life?
Gewahrtest du etwa nicht diejenigen, die ihre Wohngebiete zu Tausenden aus Angst vor dem Tod verließen, dann sagte ALLAH ihnen Sterbt! , dann belebte ER sie wieder?!
Have you not seen those who fled their homes in their thousands for fear of death, whereupon God said to them, Die! and later brought them back to life?
Hast du nicht über jene nachgedacht, die in Todesfurcht zu Tausenden aus ihren Häusern auszogen? Allah sprach zu ihnen Sterbt!
Those who fled their homes for the cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision.
Und diejenigen, die fi sabilillah Hidschra unternahmen, dann getötet wurden oder starben, ALLAH wird ihnen zweifelsohne ein schönes Rizq gewähren.
Over 726,000 Palestinian Christians and Muslims the majority of the Arab population of mandatory Palestine fled or were forced to leave their homes by Zionist militias.
Über 726.000 palästinensische Christen und Muslime der Großteil der arabischen Bevölkerung des Mandatsgebiets Palästina flohen oder wurden von zionistischen Milizen gezwungen, ihre Häuser zu verlassen.
Those who fled their homes for the cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision. Lo!
Und denjenigen, die um Allahs willen auswandern und dann erschlagen werden oder sterben, wird Allah eine stattliche Versorgung bereiten.
Those who fled their homes for the cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision. Lo!
Denjenigen, die auf Allahs Weg auswandern, hierauf getötet werden oder sterben, wird Allah ganz gewiß eine schöne Versorgung gewähren.
Those who fled their homes for the cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision. Lo!
Denen, die auf dem Weg Gottes ausgewandert sind, dann getötet werden oder sterben, wird Gott bestimmt einen schönen Unterhalt bescheren.
And they fled in their turn.
Und das Fortlaufen war jetzt an ihnen.
Thousands lost their homes.
Zu Tausenden sind sie obdachlos geworden.
Those who believed and fled (their homes), and strove hard in Allah's way with their property and their souls, are much higher in rank with Allah and those are they who are the achievers (of their objects).
Die jenigen, die den Iman verinnerlicht, Hidschra unternommen und Dschihad fisabilillah mit ihrem Vermögen und mit sich selbst geleistet haben, genießen eine höhere Stellung bei ALLAH. Und diese sind die wirklichen Erfolgreichen.
Those who believed and fled (their homes), and strove hard in Allah's way with their property and their souls, are much higher in rank with Allah and those are they who are the achievers (of their objects).
Diejenigen, die glauben und auswandern und mit ihrem Gut und ihrem Blut für Allahs Sache kämpfen, nehmen den höchsten Rang bei Allah ein und sie sind es, die gewinnen werden.
Those who believed and fled (their homes), and strove hard in Allah's way with their property and their souls, are much higher in rank with Allah and those are they who are the achievers (of their objects).
Diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf Allahs Weg mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person abgemüht haben, haben einen größeren Vorzug bei Allah. Das sind die Erfolgreichen.
Those who believed and fled (their homes), and strove hard in Allah's way with their property and their souls, are much higher in rank with Allah and those are they who are the achievers (of their objects).
Diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich auf dem Weg Gottes mit ihrem Vermögen und mit ihrer eigenen Person eingesetzt haben, haben eine höhere Rangstufe bei Gott. Das sind die Erfolgreichen.
(It is) for the poor who fled their homes and their possessions, seeking grace of Allah and (His) pleasure, and assisting Allah and His Apostle these it is that are the truthful.
Es ist für die hidschra unternehmenden Armen, die von ihren Wohnstätten und Vermögensgütern vertrieben wurden, sie streben Gunst von ALLAH und Wohlgefallen an, und sie stehen ALLAHs (Din) und Seinem Gesandten bei. Diese sind die wirklichen Wahrhaftigen.
(It is) for the poor who fled their homes and their possessions, seeking grace of Allah and (His) pleasure, and assisting Allah and His Apostle these it is that are the truthful.
(Dies ist) für die armen Auswanderer, die aus ihren Heimstätten und von ihren Besitztümern vertrieben wurden, während sie nach Allahs Huld und Wohlgefallen trachteten und Allah und Seinem Gesandten beistanden. Diese sind die Wahrhaftigen.
(It is) for the poor who fled their homes and their possessions, seeking grace of Allah and (His) pleasure, and assisting Allah and His Apostle these it is that are the truthful.
(Das gehört) den armen Auswanderern, die aus ihren Wohnstätten und von ihrem Besitz vertrieben worden sind, weil sie nach Huld von Allah und Wohlgefallen trachten und Allah und Seinem Gesandten helfen. Das sind die Wahrhaftigen.
(It is) for the poor who fled their homes and their possessions, seeking grace of Allah and (His) pleasure, and assisting Allah and His Apostle these it is that are the truthful.
(Das gehört) den armen Auswanderern, die aus ihren Wohnstätten und von ihrem Besitz vertrieben wurden, die nach Gottes Huld und Wohlgefallen streben und Gott und seinen Gesandten unterstützen. Das sind die Wahrhaftigen.
The duo then fled without their loot.
Ohne Beute flüchtete das Duo.
But both had fled in their exasperation.
In ihrer Erregung waren beide Frauen aus dem Zimmer gestürzt.
With the creation of the state of Israel in 1948, 750,000 Palestinians who fled fighting or were forced out were not allowed back to their homes and became refugees.
Mit der Gründung des Staats Israel 1948 wurde den 750.000 Palästinensern, die geflohen oder vertrieben worden waren, nicht mehr erlaubt, zu ihren Häusern zurück zu kehren, so dass sie zu Flüchtlingen wurden.
Human beings need their homes.
Menschen brauchen ihr Zuhause.
The majority of the 170,000 persons from the former Yugoslav Republic of Macedonia who had fled their homes in 2001 were able to return, signifying the end of the emergency.
Der größte Teil der 170.000 Personen aus der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, die 2001 aus ihren Heimstätten geflohen waren, konnten zurückkehren, was das Ende des Notstands bedeutete.
Therefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their donkeys, even the camp as it was, and fled for their life.
Und sie machten sich auf und flohen in der Frühe und ließen ihre Hütten, Rosse und Esel im Lager, wie es stand, und flohen mit ihrem Leben davon.
Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life.
Und sie machten sich auf und flohen in der Frühe und ließen ihre Hütten, Rosse und Esel im Lager, wie es stand, und flohen mit ihrem Leben davon.
It's their homes I'll be taking.
Es ist Ihre Heimat, die ich Ihnen nehmen würde. Ja.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht, aber keine Hidschra unternommen haben, ihnen gegenüber habt ihr keinerlei Verpflichtungen alsWali, bis sie Hidschra unternommen haben.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Für den Schutz derjenigen aber, die glaubten, jedoch nicht ausgewandert sind, seid ihr keineswegs verantwortlich, sofern sie (nicht doch noch) auswandern.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Zu denjenigen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr kein Schutzverhältnis, bis sie auswandern.
The believers who did not leave their homes are not your guardians until they too leave their homes.
Mit denen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr keine Freundschaft zu pflegen, bis sie auswandern.
They cannot leave their homes to find their children.
Sie können ihre Häuser nicht verlassen, um ihre Kinder zu suchen.
Where to rebuild their homes remains undecided.
Wo man ihre Häuser wiederaufbauen soll, ist noch nicht entschieden.
Another 100,000 were driven from their homes.
Weitere 100.000 wurden aus ihren Wohnungen vertrieben.
Do they want it in their homes?
Wollen sie sie bei sich zu Hause haben?
The Japanese take their shoes off before entering their homes.
Die Japaner ziehen sich vor dem Betreten des Hauses die Schuhe aus.
Indeed, these floods and appalling weather have resulted in many thousands of people losing their homes and all of their possessions, people who cannot return to their homes after the storms, purely and simply because their homes and their belongings no longer exist.
Durch diese Überschwemmungen und das schlechte Wetter mußten Tausende und Abertausende Menschen Haus und Hof verlassen. Sie haben ihr gesamtes Hab und Gut verloren und werden nach dem Unwetter nicht in ihre Häuser zurückkehren können, da es ganz einfach ihre Häuser und ihr Hab und Gut nicht mehr gibt.

 

Related searches : Flee Their Homes - Lost Their Homes - In Their Homes - Has Fled - He Fled - Had Fled - Fled From - I Fled - Investors Fled - Homes Passed - Heating Homes - Finding Homes - Existing Homes - Plantation Homes