Translation of "follows from" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
What follows from this? | Was folgt daraus? |
From this, and , it follows that formula_5Since , it follows that , and thus . | Da formula_15 teilbar ist, gäbe es dann ein formula_44 mit formula_45. |
A second lesson follows from this. | Daraus ergibt sich eine zweite Lehre. |
The second follows from the first. | Deleau. (FR) Vielen Dank für Ihre Antwort, Herr Kommissar. |
The third lesson follows from such considerations. | Die dritte Lektion ergibt sich aus diesen Überlegungen. |
The result now follows from proposition 1.3. | Das Ergebnis folgt nun aus Proposition 1.3. |
(This point follows from General Comment 3.11) | (Diese Änderung folgt aus den allgemeinen Bemerkungen in Ziffer 3.11.) |
This power follows from the nature of debt. | Diese Macht folgt direkt aus dem Wesen der Schulden. |
A second effect follows directly from the first. | Ein zweiter Effekt ergibt sich direkt aus dem ersten. |
From this, it follows that he is innocent. | Daraus ergibt sich, dass er unschuldig ist. |
My second criticism follows on from the first. | Meine zweite Kritik ergibt sich aus der ersten. |
The one follows almost inevitably from the other. | Die eine ergibt sich fast zwangsläufig aus der anderen. |
My point directly follows on from Mrs Eriksson's. | Ich knüpfe direkt an Frau Erikssons Bemerkungen an. |
This follows on from the criteria of Copenhagen. | Das ergibt sich aus den Kopenhagener Kriterien. |
Now, it follows from that, that they're deeply contestable. | Nun folgt daraus, dass sie zutiefst anfechtbar sind. |
It follows from this evidence that she is innocent. | Aus diesen Beweisen folgt, dass sie unschuldig ist. |
It follows from this that he must be innocent. | Daraus folgt, dass er unschuldig sein muss. |
From the definition of energy density it follows thatformula_31andformula_32. | In älterer Literatur wird die Größe formula_31 ebenfalls als Stefan Boltzman Konstante bezeichnet. |
To remove a template from kile , do as follows | Zum Entfernen einer Vorlage aus kile müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden |
That follows from what I said in my introduction. | Wie sieht es denn da mit der europäischen Zusammenarbeit aus? |
The comments from Profibra can be summarised as follows | Profibra hat wie folgt Stellung genommen |
The comments from France may be summarised as follows | Die Bemerkungen Frankreichs werden im Folgenden zusammenfassend wiedergegeben. |
There is some evidence that social unrest follows from inequality. | Ein paar Belege gibt es, dass soziale Unruhen aus Ungleichheit folgen. |
Therefore it follows from the definition that ƒ is injective. | Aus der Injektivität von formula_42 folgt, dass formula_6 injektiv ist. |
This follows from the characterization of the determinant given above. | Auf diesem Prinzip basiert auch die Determinantenberechnung mittels der LR Zerlegung. |
This follows from the implication , which we will now prove. | Wir zeigen, dass sie ein Monomorphismus in Div ist. |
The city of Limburg (Hessen) follows on seamlessly from Diez. | Die Stadt Limburg (Hessen) schließt sich nahtlos an Diez an. |
Udyr heads the charge as Nami follows in from behind. | Udyr führt den Angriff an, während Nami ihm von hinten folgt. |
1.2 This own initiative opinion follows on from previous opinions | 1.2 Mit der Stellungnahme werden folgende bisherige Arbeiten fortgeführt |
4.1 This own initiative opinion follows on from previous opinions | 4.1 Mit dieser Initiativstellungnahme werden folgende bisherige Arbeiten fortgeführt |
from 1 December 2010, Annex III is amended as follows | Ab dem 1. Dezember 2010 wird Anhang III wie folgt geändert |
from 1 December 2010, the table is amended as follows | Ab dem 1. Dezember 2010 wird die Tabelle wie folgt geändert |
from 1 June 2015, paragraph 2 is amended as follows | Ab dem 1. Juni 2015 wird Absatz 2 wie folgt geändert |
This hike follows on from the increase in American rates. | Diese Anhebung ist die Folge der Erhöhung der amerikanischen Zinsen. |
From this evidence, it follows that he is not the criminal. | Aus diesem Beweis folgt, dass er nicht der Täter ist. |
The last equality follows from the continuity of the derivatives at . | Aus ihr folgt die bestimmte Divergenz formula_67. |
My question follows on from the last point Mr Seppänen made. | Meine Frage schließt sich an die letzte Äußerung von Herrn Seppänen an. |
The key points to emerge from this report are as follows. | Im Wesentlichen kann folgendes Ergebnis festgehalten werden. |
Imports into the Union from the country concerned developed as follows | Die Einfuhrmenge schwankte im Bezugszeitraum. |
From the above, the added water can be estimated as follows | Daraus kann die Menge an zugesetztem Wasser wie folgt bestimmt werden |
From there, it enters the Domleschg Valley and follows the Posterior Rhine from Rhäzüns () to Thusis (). | Februar 1888 wurde auf Initiative Holsboers hin die Schmalspurbahn Landquart Davos AG (LD) gegründet. |
But Kimmich could also interpret the signal from the coach as follows. | Aber das Zeichen vom Coach konnte Kimmich auch so deuten. |
I believe that this follows from severities being badly or properly used. | Ich glaube, daß dieses von der rechten oder schlechten Anwendung der Grausamkeit herrührt. |
It clearly follows from the judgment that the three criteria are cumulative. | Aus dem Urteil geht eindeutig hervor, dass die drei Kriterien kumulativ sind. |
It also follows from this article that MPVs are taxed at redemption. | Aus diesem Artikel ergibt sich auch, dass Mehrzweck Gutscheine bei der Einlösung zu besteuern sind. |
Related searches : Which Follows From - Follows On From - It Follows From - As Follows From - Like Follows - Here Follows - Follows Suit - Follows Through - Follows Decision - Follows Next - Follows Shortly - Follows Procedures - Follows Tomorrow