Translation of "for this omission" to German language:
Dictionary English-German
For this omission - translation : Omission - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We regret this omission too. | Nun zum Kern der Sache. |
This directive will rectify this serious omission. | Mit der vorliegenden Richtlinie wird diese bedeutende Lücke geschlossen. |
It was an omission on my part, an omission for which I apologize. ogize. | Ich lasse jetzt über den Entschließungsantrag abstimmen ('). |
I thought that this was a crucial omission. | Das halte ich für ein entscheidendes Versäumnis. |
In this case, it's a sin of omission. | In diesem Fall ist das eine Unterlassungssünde. |
I hope that this omission can be corrected. | Ich hoffe, dass diese Auslassung korrigiert werden kann. |
This omission is referred to in point 2.8 above. | Auf diese Lücke wurde bereits in Ziffer 2.7 ausführlich hingewiesen. |
I feel this is a serious omission, Madam President. | (Beifall und Widerspruch) |
The omission of this principal objective is highly revealing. | Daß das wichtigste Ziel nicht genannt wird, ist höchst aufschlußreich. |
The purpose of this amendment, therefore, is to correct this omission. | Ziel dieses Abänderungsentwurfs ist also die Korrektur dieses Versäumnisses. |
This omission must be remedied as a matter of urgency. | Dem muß dringend abgeholfen werden. |
It would appear, however, that this omission has a significant effect. | Allerdings dürfte sich diese Auslassung schwerwiegend auswirken. |
I apologize to the House for this omission, which is probably the result of a technical hitch. | Sie können nicht das Argument vorbringen, Wales werde in diesem Haus ignoriert. |
This omission would be very hard to explain to the European citizens . | Eine solche Auslassung wäre den europäischen Bürgern sehr schwer zu erklären . |
Article 8 Omission of information | Artikel 8 Nichtaufnahme von Angaben |
It is an obvious omission. | Da klafft eine Lücke. |
Mr Coppieters referred just now to this really glaring omission from your speech. | Ich bin sicher, daß sich der amtierende Präsident meiner Meinung anschließt. |
In our view, this lack of balance is a result of an omission. | Unseres Erachtens ist dieses Missverhältnis die Folge eines Versäumnisses. |
The gravest omission was climate change. | Die gravierendste Unterlassung aber war der Klimawandel. |
Is this an omission? Has no progress taken place in this area during the past six months? | Der Rats präsident hat schon auf einige Ereignisse des vergangenen Jahres hingewiesen. |
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji s worldwide significance including for Liu. | Obwohl er leer ausging, besteht kein Zweifel an der weltweiten Bedeutung Gandhijis auch für Liu. |
Like the rapporteur, I also hope that this omission will be rapidly rectified by the Commission, as well as the omission of any reference to the Regional Advisory Councils (RACs). | Und wie er hoffe auch ich, dass diese Unterlassung von der Kommission schnell korrigiert wird, was auch für die fehlenden Verweise auf die regionalen Beratungsgremien gilt. |
That omission may yet defeat his plan. | Diese Unterlassung könnte seinen Plan möglicherweise noch scheitern lassen. |
All sinned by omission, rather than commission. | Alle haben eher durch Unter lassung als durch aktives Handeln gesündigt |
Omission to notify changes to the installation | Nicht mitgeteilte Änderungen an der Anlage |
The grounds for this omission are that there already exist international conventions which deal with civil liability in all these areas. | Die Begründung dafür lautet, dass bereits internationale Abkommen bestehen, die die zivilrechtliche Haftung zu allen diesen Punkten regeln. |
I would, Mr President, very much like to hear the Commission's explanation of this omission. | Ich möchte gerne, daß die Kommission hierzu Stellung nimmt. |
This omission is even more regret table in that the Committee on Economic and Mone | Aus dem Bericht von Herrn Leonardi wie auch aus dem Dokument, das die Kommission auf Ersuchen des Europäischen Parlaments vorgelegt |
In its opinion, the Committee on Development and Cooperation has, quite rightly, highlighted this omission. | Der Ausschuss für Entwicklung hat zu Recht genau dieses Versäumnis in seiner Stellungnahme kritisiert. |
And I would like to use this opportunity to ask the Commissioner to make up for the President in Of fice's omission. | Ich sehe ein, daß die Kommission ein Kollegium ist, aber wäre es nicht angebrachter gewesen, wenn einer der beiden zuständigen Kommissare auf diese Frage geantwortet hätte? |
A remark able oversight or a deliberate omission ? | Das halten wir für sehr wichtig. |
Article 8 Omission of information from the prospectus | Artikel 8 Nichtaufnahme von Informationen in den Prospekt |
Despite the omission of important points such as | Trotz noch fehlender wichtiger Punkte wie |
This omission is understandable, since one country acting alone cannot do much to stop global warming. | Das Versäumnis ist verständlich, da ein Land im Alleingang nicht viel ausrichten kann, um die Erderwärmung aufzuhalten. |
This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking. | Dies wäre keine derart gravierende Unterlassung, wenn die Intelligenz ein starkes Anzeichen für rationales Denken wäre. |
I wonder whether it is an accidental omission or whether there is some misunderstanding on this matter? | Wäre ein Beitritt zum EWS nicht für das Pfund Sterling und für Europa von Nutzen, das zu verteidigen Sie den Auftrag haben? |
This omission has nothing to do with a deliberate exclusion it is simply a matter of coincidence. | Das ist keine prinzipielle Ausnahme, das ist Zufall. |
2.2.9 The omission of these recitals seems to go beyond the normal limits for a codification. | 2.2.9 Die Streichung dieser Erwägungsgründe geht weit über die Grenzen einer normalen Kodifizierung hinaus. |
It would thus be a gross omission if we had not even discussed the consequences this would have. | Dann wäre es aber unter anderem ein enormes Ver säumnis, wenn wir uns nicht über die entsprechenden Folgen beraten hätten. |
We fear that this omission has occurred, not because the problem is irrelevant, but because of political considerations. | Wir fürchten, daß für dieses Versäumnis politische Erwägungen verantwortlich sind. |
I hope Parliament and the Council will remedy that omission. | Ich hoffe, Parlament und Rat werden diese Unterlassung korrigieren. |
Where Member States have introduced information requirements over and above what is specified in Community law, on the basis of minimum clauses, the omission of that extra information will not constitute a misleading omission under this Directive. | Haben die Mitgliedstaaten auf der Grundlage von Mindestklauseln Informationsanforderungen eingeführt, die über das hinausgehen, was im Gemeinschaftsrecht geregelt ist, so kommt das Vorenthalten dieser Informationen einem irreführenden Unterlassen nach dieser Richtlinie nicht gleich. |
I believe your attention has already been drawn to this omission, but I would like this to be noted in the Minutes. | Ich glaube, Sie sind bereits von dieser Auslassung unterrichtet worden, doch ich möchte, dass das im Protokoll vermerkt wird. |
This error of omission or commission by the Community and the Member States is reflected in the following areas | Spätere Kontrollen, die innerhalb von sechs Monaten siehe Ziffer 1 durchgeführt werden, müssen sich auf Belege für eine solche Unregelmäßigkeit stützen, oder die Behörden müssen die Gründe für den Verdacht auf Unregelmäßigkeiten nennen. |
We fear that this is not just a technical omission because no statistics were avail able at the time. | Und da dieses Programm sich über fünf Jahre erstreckt, muß es dann in seinem Verlauf ent sprechend den Ergebnissen der Überprüfung geändert werden. |
Related searches : Correct This Omission - Reason For Omission - By Omission - Accidental Omission - Omission Distance - Remedy Omission - Omission Neglect - Under Omission - Dividend Omission - An Omission - Intentional Omission - Glaring Omission - Omission From