Translation of "forefront of change" to German language:
Dictionary English-German
Change - translation : Forefront - translation : Forefront of change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm cautiously optimistic, but I believe women will be at the forefront of any change in Iran. | Ich bin vorsichtig optimistisch, aber ich glaube, dass Frauen an vorderster Stelle stehen werden, wenn es um Veränderungen im Iran geht. |
The EU, as a driver of change and modernity, wishes to be at the forefront of this development. | Als Motor für Veränderung und Modernität möchte die EU diese Entwicklung an vorderster Front mitgestalten. |
The forefront of crime. | Die Spitze des Verbrechens. |
Third, a Democratic administration has said it will put climate change at the forefront of its global policy concerns. | Drittens wird eine demokratische Regierung nach eigener Aussage den Klimawandel ganz oben auf ihren globalen Maßnahmenkatalog stellen. |
The Environment Committee of this Parliament has been at the forefront in addressing the issue of climate change in the past. | Der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik dieses Parlaments hat sich in der Vergangenheit an vorderster Front mit der Klimaänderung beschäftigt. |
The forefront of human study. | Die Spitze der menschlichen Studien. |
The men in washington should be at the forefront of technology, the forefront of human study, the forefront of crime all the factors that shape human behaviour. | Diese Männer in Washington sollten im Vordergrund von Technologie stehen, im Vordergrund von Humanstudien sei und im Vordergund von Kriminalität, all die Faktoren die nämlich menschliches Verhalten formen. |
With some 80 of the population of Europe living in an urban area, cities are at the forefront of economic, social and cultural change in Europe. | Da ca. 80 der europäischen Bevölkerung in Stadtgebieten leben, stehen die Städte im Mittelpunkt der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwicklung Europas. |
From the forefront of the gate at the entrance to the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits. | Und vom Tor, da man hineingeht, bis außen an die Halle an der innern Seite des Tors waren fünfzig Ellen. |
It's in the forefront of your mind always. | Es ist immer an vorderster Stelle in Ihren Köpfen. |
Set Uriah in the forefront of the hottest battle. | Schickt Urija in die erste Reihe der härtesten Schlacht. |
At the forefront is surgical treatment of coronary heart disease. | An erster Stelle handelt es sich um die chirurgische Behandlung der ischämischen Herzkrankheit (IHK). |
Be at the forefront of other's minds when opportunities arise. | Menschen sollen sich an dich erinnern, wenn sich Möglichkeiten ergeben. |
3.4 Schools have always been at the forefront of innovation. | 3.4 Die Schulen waren bei der Innovation stets führend. |
3.5 Schools have always been at the forefront of innovation. | 3.5 Die Schulen waren bei der Innovation stets führend. |
Parliament has been at the forefront of promoting these measures. | Das Parlament steht bei der Förderung dieser Maßnahmen in vorderster Reihe. |
Space research is traditionally at the forefront of all research. | Von den Forschungsgebieten steht die Raumforschung traditionell in der ersten Reihe. |
Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward. | Und er maß die Breite von dem untern Tor an bis vor den innern Hof auswendig hundert Ellen, gegen Morgen und gegen Mitternacht. |
We have to change it so that the country is strong and stays at the forefront of things that are driven by advanced education, like science and mathematics. | Wir müssen dies ändern damit das Land stark ist und vorne bleibt in den durch höhere Bildung angetriebene Gebieten wie Naturwissenschaft und Mathematik. |
Indeed, it should be at the forefront of such change, by creating an environment that encourages private sector innovation and creativity, while ensuring that citizens are equipped to compete. | Tatsächlich sollte er an vorderster Front eines derartigen Wandels stehen, indem er ein Umfeld schafft, das die Innovation und Kreativität des privaten Sektors fördert und zugleich dafür sorgt, dass die Bürger für den Wettbewerb gerüstet sind. |
Members of the European Parliament will be at the forefront of this. | Die Mitglieder des Europäischen Parlaments werden dabei eine wichtige Rolle spielen. |
It is at the forefront of research in science and engineering. | Eine weit reichende und an der Anwendung orientierte Wissenschaft ist die Medizin. |
The men in Washington should be at the forefront of technology. | Die Männer in Washington sollten in Sachen Technologie führend sein. |
The programme is also in the forefront of the enlargement process. | Auch im Erweiterungsprozess spielt das Programm eine zentrale Rolle. |
'Leading edge' signifies being at the forefront of a new trend. | Diese Übung berücksichtigt auch epidemiologische Informationen, die im Rahmen der Gemeinsamen Maßnahme betreffend neue synthetische Drogen von 1 997 gesammelt wurden. |
Urban policy has always been at the forefront of EU policy. | Die Städtepolitik gehört seit jeher zu den vordringlichsten Prioritäten der Unionspolitik. |
It is time to place principle back at the forefront of policy. | Es ist an der Zeit, dass die Politik wieder von Prinzipien geleitet wird. |
France and Germany used to be in the forefront of the effort. | Frankreich und Deutschland standen einst an vorderster Front dieser Bemühungen. |
Similarly the tourism industry has been at the forefront of Internet use. | Auch die Tourismusbranche ist ein Vorreiter in der Nutzung des Internets. |
Labour MEPs have been at the forefront of protecting consumers across Europe. | Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments, die der Labour Partei angehören, haben sich stets an vorderster Front für den Verbraucherschutz in Europa eingesetzt. |
The end result must always be at the forefront of our minds. | Stets muss das Ergebnis an erster Stelle stehen. |
Here, too, economic policy considerations are at the forefront. | Auch dabei stehen wirtschaftspolitische Überlegungen im Vordergrund. |
Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court outside, one hundred cubits, both on the east and on the north. | Und er maß die Breite von dem untern Tor an bis vor den innern Hof auswendig hundert Ellen, gegen Morgen und gegen Mitternacht. |
For a number of reasons, America was in the forefront of this cultural revolution. | Aus einer Vielzahl von Gründen spielte Amerika eine Vorreiterrolle in dieser kulturellen Revolution. |
The 2 inflation target now is at the forefront of FOMC decision making. | Das Inflationsziel von zwei Prozent ist jetzt ein wichtiger Bestandteil des Entscheidungsfindungsprozesses des Ausschusses. |
The ECB is proud to be at the forefront of this unique team . | Die EZB ist sehr stolz , an der Spitze dieses einzigartigen Teams zu stehen . |
Asia is also at the forefront of innovative energy technology and policy efforts. | Asien ist auch ganz vorn, wenn es um innovative Energietechnologie und politische Maßnahmen geht. |
The Great Depression brought John Maynard Keynes to the forefront of economic thought. | Die Große Depression rückte John Maynard Keynes' Theorien in den Mittelpunkt des ökonomischen Denkens. |
2.4 Recently new energy challenges have risen to the forefront. | 2.4 In jüngster Zeit sind neue Herausforderungen im Energiebereich aufgetreten. |
Safety should be at the forefront of our minds during the liberalisation of navigation services. | Bei der Liberalisierung der Flugsicherungsdienste müssen wir der Sicherheit Priorität einräumen. |
CHICAGO Turkey has recently been at the forefront of international economic and political debates. | CHICAGO In letzter Zeit ist die Türkei in das Zentrum der internationalen wirtschaftlichen und politischen Debatte gerückt. |
The Maronites were on the forefront of the cultural Renaissance in the Middle East. | Die arabischsprachige Mehrheit lebt im Nahen Osten. |
Aid to development is also, and justifiably so, in the forefront of everyone's preoccupations. | Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! |
Australian Prime Minister Kevin Rudd has similarly surged to the forefront of global problem solving, putting forward a bold action plan on climate change and proposing new and practical means to address the MDGs. | Mit ähnlicher Geschwindigkeit hat sich der australische Ministerpräsident Kevin Rudd in die vorderste Front der globalen Problembewältiger eingereiht. Rudd hat einen kühnen Aktionsplan zum Klimawandel vorgelegt und neue, praktische Wege zum Erreichen der Milleniumziele vorgeschlagen. |
And new technical specifications for interoperability are at the forefront here. | Dabei steht die Ausarbeitung von technischen Spezifikationen für die Interoperabilität im Vordergrund. |
Related searches : Forefront Of Design - Forefront Of Mind - Forefront Of Science - Forefront Of Innovation - Forefront Of Technology - Forefront Of Research - Forefront Of Development - Forefront Research - Very Forefront - On The Forefront - In The Forefront - At The Forefront - From The Forefront