Translation of "framework in which" to German language:
Dictionary English-German
Framework - translation : Framework in which - translation : Which - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is the legal framework in which such conferences are prepared. | Dies ist der Rechtsrahmen, in dem solche Konferenzen vorbereitet werden. |
2.3 A legal framework which must evolve | 2.3 Ein Rechtsrahmen, der weiterentwickelt werden sollte |
That is the framework in which we must all judge your proposals. | Das ist der Rahmen, in dem wir alle Ihre Vorschläge beurteilen müssen. |
For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder framework. | Für libsamplerate , das für das eigentliche Resampling im Rahmen des Audiodekoders verwendet wird. |
In our view a view which we still hold this framework is irreplaceable. | Zu unterstreichen ist aber auch, daß eine derartige Preiserhöhung eine ganze Reihe von Dingen voraussetzt. |
We have created a framework which should work. | Wir haben einen Rahmen geschaffen, der funktionieren muss. |
The other type of framework is a social framework, which explains events and connects them to humans. | Mit dem Spiel der Rahmen lassen sich mediale Effekte erzielen, die sich eindimensional nicht realisieren lassen. |
It is the framework for climate change which is well defined and in place. | Es ist das fest umrissene gültige Rahmenwerk für den Klimawandel. |
What's the grand framework in which all of the various different specific laws are framed in. | Wie sieht der große Rahmen aus, in dem all die verschiedenen speziellen Gesetze eingebettet sind? |
It presents a framework within which we can build. | Dagegen ist es sehr schwer, etwas einzudämmen , was groß anfängt. |
Legislative chaos when we see that decisions which are by nature fundamentally different are adopted for example in the same framework, namely the constitutional framework. | Einem Normenchaos, denn es ist festzustellen, dass vom Wesen her grundverschiedene Entscheidungen beispielsweise in demselben Rahmen, nämlich dem konstitutionellen Rahmen, getroffen werden. |
There is not enough money in the action programme to replace that work which takes place in the fifth framework which will hopefully continue in any other framework programmes, but we need to make sure they work together. | Die finanzielle Ausstattung des Aktionsprogramms reicht nicht aus, um die Arbeit zu ersetzen, die im Fünften Rahmenprogramm geleistet und hoffentlich auch in anderen Rahmenprogrammen weitergeführt wird. Unsere Aufgabe ist es sicherzustellen, dass über die Programmgrenzen hinweg zusammengearbeitet wird. |
2.1 Various recent Community proposals have improved the general framework in which the Euroregions operate. | 2.1 In jüngster Zeit wurde der allgemeine Rahmen für die Arbeit der Euregios durch die Vorlage verschiedener Gemeinschaftsvorschläge gestärkt. |
2.1 Various recent Community proposals have changed the general framework in which the Euroregions act. | 2.1 In jüngster Zeit wurde der allgemeine Rahmen für die Arbeit der Euregios durch die Vorlage verschiedener Gemeinschaftsvorschläge geändert. |
2.1 Various recent Community proposals have changed the general framework in which the Euroregions operate. | 2.1 In jüngster Zeit wurde der allgemeine Rahmen für die Arbeit der Euregios durch die Vorlage verschiedener Gemeinschaftsvorschläge geändert. |
We now need to bring forward a European wide framework in which to control this. | Wir müssen nun einen europaweiten Rahmen zur Durchführung von Kontrollen in diesem Bereich vorlegen. |
I creates a proper framework in which we can work in the long term to reduce emissions. | Er schafft den richtigen Rahmen für unsere langfristigen Bemühungen um eine Senkung der Emissionen. |
It's the framework onto which the other parts are bolted. | es ist sozusagen das Gestell, an das die anderen Teile geschraubt werden. |
Main factor of uncertainty The framework Council Regulation provides only a framework within which many technical details must be resolved in collaboration with Member States . Euros | Hauptsächlicher Unsicherheitsfaktor Die Verordnung des Rates bildet nur einen Rahmen , innerhalb dessen viele technische Einzelheiten in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten geregelt werden müssen . |
So OpenBSD comes with a built in Cryptographic Framework, which is employed in every part of the system. | Es erschien zum ersten Mal in OpenBSD 2.6 und ist heute die beliebteste SSH Implementierung. |
All this must be incorporated in the framework agreement which guarantees the balance of economic interests. | Anfrage Nr. 92 von Sir Peter Vanneck, Sicherung von Frieden und Freiheit in Europa |
This procedure is carried out within the framework of a debate in which we are involved. | Lassen Sie mich mit der Fragestunde beginnen. |
I am in favour of the Framework Decision and of the amendments which have been tabled. | Ich befürworte die Rahmenentscheidung und die vorgelegten Änderungsanträge. |
(b) institutions shall allocate any activity which cannot be readily mapped into the business line framework, but which represents an ancillary activity to an activity included in the framework, to the business line it supports. | (b) Die Institute ordnen jede Tätigkeit, die nicht ohne Weiteres innerhalb dieses Grundgerüsts einem Geschäftsfeld zugeordnet werden kann, die aber eine ergänzende Tätigkeit zu einer im Grundgerüst enthaltenen Tätigkeit ist, dem Geschäftsfeld zu, das sie unterstützt. |
The Union shall have an institutional framework which shall aim to | (1) Die Union verfügt über einen institutionellen Rahmen, der zum Zweck hat, |
These constitute the international framework within which we must all work. | Dies alles stellt den internationalen Rahmen dar, in dem wir alle arbeiten müssen. |
These two pillars constitute a framework within which the forward looking | Diese zwei Säulen bilden einen Handlungsrahmen für die vorausschauende Beurteilung der Wirtschaftslage auf der Grundlage einer größtmöglichen Fülle an volkswirtschaftlichen Daten und Analyseinstrumenten . |
I have my own financial framework, which I cannot deviate from. | Ich habe einen Finanzrahmen einzuhalten, und ich kann ihn nicht ignorieren. |
1.1.1 Many other European programmes which started in 2000 are still in force in 2006, alongside the sixth framework programme. | 1.1.1 Ferner sollen aufgrund der Tatsache, dass in 2006 neben dem sechsten Rahmenprogramm weiterhin zahlreiche andere europäische, ab 2000 begonnene Programme in Kraft sind, die wichtigsten, für die N amp N relevanten Programme in den Fußnoten aufgeführt werden. |
The budgetary framework the framework programme of activities in the field of research (1987 91), which was finally adopted by the Council on 28 September 1987 (OJ No. | Der Finanzrahmen Das vom Rat am 28. September 1987 (ABI. |
Any trade policy prob lems which may arise are dealt with in a multilateral framework, i.e. in GATT and UNCTAD. | Kann Herr Brunner mitteilen, bis zu welchem Termin die einzelnen nationalen Statistischen Ämter aufgefordert wurden, diese Informationen zu übermitteln, und welche Ämter bis her dieser Aufforderung nachgekommen sind und welche nicht? |
The extremely varied funding framework in the EU, which is nonetheless indispensable for business, must be kept. | Die sehr differenzierte, aber für die Betriebe unentbehrliche Förderstruktur in der EU muss erhalten bleiben. |
The EPC also approved the SEPA Cards Framework , which is another important milestone in completing the SEPA . | Der EPC hat auch das Rahmenwerk für die Abwicklung von SEPA Kartenzahlungen verabschiedet , ein weiterer wichtiger Meilenstein bei der Vollendung des SEPA . |
The result was the Districtus Austriae Controllatus system, the framework regulations of which was introduced in 2001. | Districtus Austriae Controllatus (DAC) ist eine Herkunftsbezeichnung für regionaltypische Qualitätsweine aus Österreich. |
1.8.3 This would create an institutional framework which is more robust and coherent in pursuing joint goals. | 1.8.3 Damit sollte ein solideres und kohärenteres institutionelles Gefüge zur Vertretung der gemeinsamen Ziele geschaffen werden. |
But knowledge must be treated as part of the wider framework in which businesses grow and operate. | Aber Wissen muss als Teil eines größeren Rahmens behandelt werden, in dem Unternehmen wachsen und operieren. |
This cooperation has resulted in the Commission Communication, which outlines a common framework for teacher training policies. | Auf dieser Kooperation beruht die Mitteilung der Kommission, in der ein gemeinsamer Rahmen für Maßnahmen für die Lehrkräfteausbildung festge legt wird. |
Rump. (DE) First of all on the methods, which must be seen in a broader time framework. | Kellett Bowman (PPE), Berichterstatter. (EN) Ich möchte gern sagen, daß es schön ist, Frau |
Estgen by which I mean one that is run in the inter regional framework of our countries. | Es ist fast ein soziologisch natürliches Problem, daß in diesem Land ohne Grenzen, wie es dort genannt wird, täglich Tausende von Arbeitnehmern zumindest eine dieser Binnengrenzen überschreiten. |
The first type will be operations in which European forces are involved within the framework of NATO. | Zur ersten werden jene Operationen gehören, bei denen die europäischen Truppen in die Atlantische Allianz eingebunden sind. |
5.1.8 The EESC supports the principles of the European Qualifications Framework but we are extremely concerned about the manner in which Vocational Qualifications are being shoehorned into the framework. | 5.1.8 Der Ausschuss befürwortet den Europäischen Qualifikationsrahmen grundsätzlich, zeigt sich jedoch äußerst besorgt darüber, auf welche Weise die beruflichen Befähigungsnachweise in diesen Rahmen hineingepresst werden. |
Visual Studio 2008 requires .NET 3.5 Framework and by default configures compiled assemblies to run on .NET Framework 3.5, but it also supports multi targeting which lets the developers choose which version of the .NET Framework (out of 2.0, 3.0, 3.5, Silverlight CoreCLR or .NET Compact Framework) the assembly runs on. | Version 2008 Visual Studio 2008 (interne Versionsnummer 9) ist auf die neuen Möglichkeiten des .NET Framework der Versionen 3.0 und 3.5 ausgerichtet und bietet z. |
3.10 In general, these framework agreements should in no way act as a straightjacket which might result in ineffectiveness and compartmentalisation. | 3.10 Generell sollten diese Rahmenvereinbarungen keinesfalls zu einem einengenden Korsett führen, das Ineffektivität und Abgrenzung zur Folge haben kann. |
This motion, which defines a wide framework which can be used as a political framework for the next round of developments in the area, gives us the prospect of doing so and we should all support it. | Diese Überzeichnung ist hier unsere eigene Perspektive in Form des Entschließungsantrags, der breit angelegt ist und auf jeden Fall den politischen Rahmen für die künftigen Entwicklungen in der Region darstellen kann. Wir alle sollten ihn unterstützen. |
We must, therefore, work out and support a constructive employment policy which will provide the essential economic framework in which to defeat unemployment. | Das hat die Kommission je denfalls im vorigen Jahr in großem Maßstab getan, beispielsweise in der Frage der Umverteilung der Ar beit, auf die ich noch kurz zurückkommen werde. |
Related searches : In Which - In A Framework - In Whose Framework - In This Framework - In That Framework - Discussion In Which - Speed In Which - Space In Which - Families In Which - Place In Which - Environments In Which - In Which Category