Translation of "from the back" to German language:


  Dictionary English-German

Back - translation : From - translation :
Von

From the back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Back from where?
Woher zurückkamen?
Pulling Nigeria Back from the Brink
Nigeria muss vom Abgrund weggezogen werden
Europe is back from the brink.
Europa ist zurück vom Abgrund.
Tom stepped back from the blackboard.
Tom trat von der Tafel zurück.
He came back from the dead.
Er kehrte von den Toten zurück.
She came back from the dead.
Sie kehrte von den Toten zurück.
She came back from the dead.
Sie ist von den Toten wiederauferstanden.
She came back from the dead.
Sie erstand von den Toten wieder auf.
Sami came back from the bathroom.
Sami kam aus dem Badezimmer zurück.
Bring anybody back from the grave.
Bringt jeden aus dem Grab zurück.
I'm back from the night shift!
Schon ist gut, ich komme von Nachtschicht.
The Skipper coming back from market.
Der Kapitän kommt zurück.
Marie's back from China.
Marie ist aus China zurück.
We're back from Australia.
Wir sind aus Australien zurück.
I'm back from Cambodia.
Ich bin zurück aus Kambodia.
I'm back from Cambodia.
Ich bin zurück aus Kambodscha.
Yep, from way back.
Seit langen Jahren.
Go on back from.
Dann geht wieder hin.
Stepping back from boxing On 15 December 2013, Vitali Klitschko stepped back from boxing.
Boxstil Der schlagstarke Linksausleger Vitali Klitschko zählte neben seinem Bruder Wladimir zu den stärksten Boxern im Schwergewicht.
The curtain drawn back from the skies,
und wenn der Himmel weggezogen wird
The curtain drawn back from the skies,
und wenn der Himmel abgezogen wird
The curtain drawn back from the skies,
Und wenn der Himmel (wie ein Fell) abgezogen wird,
The curtain drawn back from the skies,
und wenn der Himmel abgetragen wird,
The Pibois are back from the station.
Oh, der Wagen der Pibois kommt vom Bahnhof zurück.
Marxism, Back From the Grave in Uruguay
Marxismus In Uruguay wieder zum Leben erweckt
I got the book back from him.
Ich bekam das Buch von ihm zurück.
I got the money back from him.
Ich bekam das Geld von ihm zurück.
I got the money back from him.
Ich hab das Geld von ihm zurückbekommen.
He has come back from the office.
Er ist aus dem Büro zurückgekommen.
He just came back from the library.
Er kam gerade aus der Bibliothek zurück.
Back to the place you came from
Zurück
Kolyan, their coming from the back, too.
Kolyan, die kommen jetzt auch von hinten.
I'm yanking them in from the back.
Ich ziehe an den Sicherheitsgurten von hinten.
Back to schools request from the Netherlands
Anfragen aus den Niederlanden zum Projekt Zurück an die Schule
I only saw her from the back.
Ich sah sie nur von hinten.
Are you... already back from the office?
Bist du schon vom Büro zurück?
Draws back the veil from new delights.
Enthüllt mir neue Verzückungen.
The people were running back from the train.
Alles lief vom Zuge weg nach hinten.
Coming from between the back and the ribs.
die von zwischen Rückgrat und Rippen herauskommt.
Coming from between the back and the ribs.
das zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt.
Coming from between the back and the ribs.
das zwischen der Lende und der (weiblichen) Brust hervorkommt.
Coming from between the back and the ribs.
Das zwischen Lende und Rippen herauskommt.
Back From The Dead or The Disappearing Uncle.
Vom Tode auferstanden oder Der verschwundene Onkel .
Back to back fashion weeks will provide some respite from all the election griping
Eine Modewoche nach der anderen wird etwas Auszeit von dem Wahldrama bringen.
He came back from America.
Er kam zurück aus Amerika.

 

Related searches : Turn Back From - Claim Back From - Right Back From - Well Back From - Back Again From - Back From Germany - Just Back From - Bouncing Back From - Dating Back From - Draw Back From - Go Back From - Standing Back From - Got Back From - Shrink Back From