Translation of "fulfilling their obligations" to German language:
Dictionary English-German
Fulfilling their obligations - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission cannot replace the Member States in fulfilling their obligations. | Die Kommission kann den Mitgliedstaaten die Wahrnehmung ihrer Pflichten nicht abnehmen. |
(viii) Fulfilling their obligations under the international human rights instruments to which they are parties | viii) indem sie ihre Verpflichtungen nach den internationalen Menschenrechtsübereinkünften, deren Vertragspartei sie sind, erfüllen |
(5) The Member States will therefore be prevented from fulfilling their obligations under the Code. | (5) Die Mitgliedstaaten können daher ihre Verpflichtungen im Rahmen des Verhaltenskodex nicht mehr erfüllen. |
(a) Coordinate their support and assistance to parties to armed conflict in fulfilling their obligations and commitments to children | a) ihre Unterstützung und Hilfeleistung für die Parteien bewaffneter Konflikte bei der Erfüllung der ihnen obliegenden und der von ihnen eingegangenen Verpflichtungen gegenüber Kindern zu koordinieren |
Stressing the importance of all Member States fulfilling their obligations under paragraph 10 of resolution 1483 (2003), | betonend, wie wichtig es ist, dass alle Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen nach Ziffer 10 der Resolution 1483 (2003) erfüllen, |
A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations | Der Staat, der Gegenmaßnahmen ergreift, ist nicht von seinen Verpflichtungen entbunden, |
I sincerely believe that the European Union is fulfilling its obligations. | Ich glaube aufrichtig, dass die Europäische Union ihre Pflichten erfüllt. |
(d) assisting Member States in fulfilling their obligations under the Chicago Convention, by ensuring a common interpretation and uniform implementation of its provisions | (d) die Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens von Chicago zu unterstützen, indem eine gemeinsame Auslegung und einheitliche Anwendung der Bestimmungen dieses Abkommens gewährleistet wird, |
Air carriers may be compensated by the Contracting Party concerned for fulfilling public service obligations | Luftfahrtunternehmen können von der betreffenden Vertragspartei einen Ausgleich für die Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen erhalten |
Members of the temporary staff shall not be exempt from fulfilling their private obligations or from complying with the laws and police regulations in force. | Der Bedienstete auf Zeit ist weder von der Erfüllung seiner persönlichen Verpflichtungen noch von der Beachtung der geltenden Gesetze und polizeilichen Vorschriften befreit. |
Standards are set for the inspections needed to provide confidence that Iran is fulfilling its obligations. | Es setzt Standards für die Inspektionen, die Beweise dafür liefern sollen, dass der Iran seine Verpflichtungen erfüllt. |
However, this did not prevent Escher from fulfilling his political and business obligations whenever he could. | Dies hielt Escher jedoch nicht davon ab, nach Möglichkeit seinen politischen und wirtschaftlichen Verpflichtungen nachzukommen. |
Every two years, the evaluation should include the projected progress of the Union towards meeting its reduction commitments and of Member States towards fulfilling their obligations. | Alle zwei Jahre sollten auch die prognostizierten Fortschritte der Union bei der Erfüllung ihrer Reduktionsziele und der Stand der Verwirklichung der Ziele der Mitgliedstaaten evaluiert werden. |
Though Alfred is scrupulous in fulfilling his duties at work, he is less conscientious about his obligations at home. | Obwohl Alfred penibel beim Erfüllen seiner Aufgaben bei der Arbeit ist, ist er weniger gewissenhaft bei seinen Pflichten zu Hause. |
Both Parties recognise the importance of fulfilling the obligations under relevant IOTC Resolutions as regards the Scientific Observer Programme. | Aufgabe der Beobachter ist es, für die Anwendung der Bestimmungen, die in den unter Nummer 1.1 genannten IOTC Entschließungen festgelegt worden sind, oder für die Sammlung sonstiger Informationen zu sorgen, die das zuständige nationale madagassische Institut oder die gemeinsame wissenschaftliche Arbeitsgruppe benötigen. |
Both Parties recognise the importance of fulfilling the obligations under relevant IOTC Resolutions as regards the Scientific Observer Programme. | Auf Antrag der madagassischen Behörden nehmen von den Fischereifahrzeugen der Europäischen Union, die in der Fischereizone Madagaskars fischen dürfen, 10 aller fangberechtigten Schiffe nach Fischereizweig im Sinne des Kapitels 1 Beobachter an Bord. |
It is important for Ukraine to become better at fulfilling its obligations if these aspirations are to have real content. | Es ist wichtig, dass die Ukraine ihren Verpflichtungen besser nachkommt, wenn diese Wünsche Aussicht auf Erfolg haben sollen. |
Every two years, the evaluation shall also include the projected progress of the Union towards meeting its reduction commitment and of Member States towards fulfilling their obligations under this Regulation. | Alle zwei Jahre sind auch die erwarteten Fortschritte der Union bei der Verwirklichung ihres Reduktionsziels sowie die erwarteten Fortschritte der Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dieser Verordnung Gegenstand der Bewertung. |
In carrying out their duties and fulfilling their responsibilities, infrastructure managers and railway undertakings should implement a safety management system, fulfilling Community requirements and containing common elements. | Bei der Erfüllung ihrer Aufgaben und Zuständigkeiten sollten die Fahrwegbetreiber und Eisenbahnunternehmen ein Sicherheitsmanagementsystem umsetzen, das gemeinschaftliche Anforderungen erfüllt und gemeinsame Elemente enthält. |
I know also that the Commission and President Thorn will appreciate that we are fulfilling our task and our democratic obligations just as the Commission will be fulfilling its role in putting forward proposals. | Natürlich ist diese Schließung ein Unglück für dieses Gebiet Großbritanniens, wo die Arbeitslosigkeit be reits über 15 beträgt aber das ist an sich, wie ich zugebe, noch kein Grund, diese Angelegenheit dringend zu behandeln, wären nicht die Folgen der Schließung, die direkt mit der Gemeinschaftspolitik und der Gemeinschaftsverantwortung verbunden sind, denn diese Zuckerrohr Raffinerie ist das Instrument und gleichzeitig das Opfer der Zuckerpolitik der Ge meinschaft. |
10 In carrying out their duties and fulfilling their responsibilities, infrastructure managers and railway undertakings should implement a safety management system, fulfilling Community requirements and containing common elements. | 10 Die Fahrwegbetreiber und Eisenbahnunternehmen sollten ihre Aufgaben und Zuständigkeiten im Rahmen eines Sicherheitsmanagements wahrnehmen, das gemeinschaftlichen Anforderungen Rechnung trägt und gemeinsame Elemente enthält. |
Via this channel and via the regular reports we issue on our activities , people can judge for themselves if we are fulfilling the contractual obligations and preserving the integrity of their money . | Hierdurch und durch unsere periodischen Tätigkeitsberichte können die Menschen selbst beurteilen , ob wir den Verpflichtungen des Vertrags gerecht werden und die Integrität ihres Geldes bewahren . |
But once they do, their actions soon become a self fulfilling prophecy. | Wenn sie das aber tun, dann werden ihre Maßnahmen bald zu einer sich selbst erfüllenden Prophezeiung. |
All institutions should demonstrate a more proactive attitude to fulfilling their mandate. | Alle Institutionen sollten bei der Erfüllung ihres Mandats eine proaktivere Haltung einnehmen. |
Data Protection Officer Within the ECB , the Data Protection Officer ensures that the provisions of the above Regulation are applied and advises controllers on fulfilling their obligations ( see Article 24 of the Regulation ) . | Datenschutzbeauftragter ndash Innerhalb der EZB sorgt der Datenschutzbeauftragte für die Anwendung der Bestimmungen der oben genannten Verordnung und steht den für die Datenverarbeitung Verantwortlichen bei der Erfüllung ihrer Pflichten beratend zur Seite ( siehe Artikel 24 der Verordnung ) . |
It should take the lead on human rights protection, including the provision of technical assistance at the request of countries to assist Member States in fulfilling their existing human rights obligations and commitments. | Es sollte die Führung beim Schutz der Menschenrechte übernehmen und namentlich auch auf Antrag der Länder technische Hilfe gewähren, um den Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer bestehenden Verpflichtungen und Zusagen auf dem Gebiet der Menschenrechte behilflich zu sein. |
Indeed we have recently seen companies making redundancies even when they are making profit, because they have to restructure and merge, with no thought, of course, of fulfilling their obligations to inform their employees and to communicate with them! | Wie wir kürzlich gesehen haben, entlassen die Unternehmer nämlich auch dann Mitarbeiter, wenn sie Gewinne machen, denn es muss umstrukturiert und fusioniert werden, selbstverständlich ohne dabei an die Einhaltung der vorgeschriebenen Pflichten im Bereich der Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer zu denken! |
Everybody must do their duty and fulfil their obligations. | Jeder sollte seine Verantwortung übernehmen und seine Pflicht erfüllen. |
By releasing Annadurdy Hadjiev from jail and withdrawing the threat of extradition to Turkmenistan, Bulgaria would unequivocally demonstrate its commitment to fulfilling its obligations. | Bulgarien würde seinen unbedingten Willen zur Erfüllung seiner Verpflichtungen eindeutig beweisen, indem es Annadurdy Hadjiev aus dem Gefängnis freiließe und die Gefahr der Auslieferung nach Turkmenistan beseitigte. |
All parties must assume their responsibilities and fulfil their obligations. | Jeder muss seine Verantwortung übernehmen und seine Verpflichtung erfüllen. |
The State, by fulfilling fundamental protection obligations and respecting core human rights, would have far less reason to be concerned about unwelcome intervention from abroad. | Wenn ein Staat seinen grundlegenden Schutzverpflichtungen nachkomme und die wesentlichen Menschenrechte achte, habe er weit weniger Anlass, sich um eine unwillkommene Einmischung von auȣen zu sorgen. |
In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education and training programmes, including at the international level. | Bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach diesem Artikel fördern die Vertragsstaaten die Mitwirkung der Gemeinschaft und insbesondere der Kinder und der Opfer gewordenen Kinder an solchen Informations , Aufklärungs und Ausbildungsprogrammen, einschließlich auf internationaler Ebene. |
To meet their obligations, governments needed growth. | Um ihre Verpflichtungen erfüllen zu können, brauchten die Regierungen Wachstum. |
Their debts and obligations are similarly fixed. | Mit ihren Schulden und Verpflichtungen verhält es sich ähnlich. |
Members' obligations and performance of their duties | Pflichten und Amtstätigkeit der Mitglieder |
All too often we stand with raised finger pointing in the direction of the candidates and lecture them on their obligations, when what we should do is point in our own direction and understand once and for all that, when it comes to fulfilling obligations, our turn comes well before theirs. | Viel zu oft stehen wir mit erhobenem Zeigefinger in Richtung der Kandidaten und dozieren über deren Verpflichtungen, die noch erfüllt werden müssen. Wir sollten lieber den Finger in unsere Richtung drehen und endlich begreifen, dass wir lange vor den Kandidaten mit unserer Bringschuld an der Reihe sind. |
Their resilience is important, because market fears of instability often become a self fulfilling prophecy. | Ihr Durchhaltevermögen ist wichtig, denn Angst vor Instabilität wird oft zu einer sich selbst erfüllenden Prophezeiung. |
Expresses, in this regard, its appreciation for the support and cooperation of the Pacific Islands Forum members in fulfilling host country obligations and other operational modalities | 17. bekundet in diesem Zusammenhang ihre Anerkennung für die Unterstützung und Kooperation der Mitglieder des Pazifikinsel Forums bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen als Gastländer und sonstiger operativer Modalitäten |
make up, self fulfilling. | Wir ha ben dazu Vorschläge unterbreitet. |
Fulfilling the Genomic Promise | Das Genomversprechen erfüllen |
The self fulfilling prophecy? | The self fulfilling prophecy? |
6.4 Fulfilling its mandate | 6.4 Erfüllung eines Auftrags |
By fulfilling your function. | Erfüllen Sie Ihre Aufgabe. |
assist the controllers in complying with their obligations | unterstützen die Kontaktpersonen die für die Verarbeitung Verantwortlichen bei der Erfüllung von deren Pflichten |
Staff rule 101.2 (c) deals with the obligations on staff to honour their private legal obligations. | Bestimmung 101.2 c) der Personalordnung betrifft die Pflicht der Bediensteten, ihren privatrechtlichen Verpflichtungen nachzukommen. |
Related searches : Fulfilling Obligations - Fulfil Their Obligations - Meet Their Obligations - Discharge Their Obligations - Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Work - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling