Translation of "fulfilling obligations" to German language:
Dictionary English-German
Fulfilling obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations | Der Staat, der Gegenmaßnahmen ergreift, ist nicht von seinen Verpflichtungen entbunden, |
I sincerely believe that the European Union is fulfilling its obligations. | Ich glaube aufrichtig, dass die Europäische Union ihre Pflichten erfüllt. |
The Commission cannot replace the Member States in fulfilling their obligations. | Die Kommission kann den Mitgliedstaaten die Wahrnehmung ihrer Pflichten nicht abnehmen. |
(viii) Fulfilling their obligations under the international human rights instruments to which they are parties | viii) indem sie ihre Verpflichtungen nach den internationalen Menschenrechtsübereinkünften, deren Vertragspartei sie sind, erfüllen |
(5) The Member States will therefore be prevented from fulfilling their obligations under the Code. | (5) Die Mitgliedstaaten können daher ihre Verpflichtungen im Rahmen des Verhaltenskodex nicht mehr erfüllen. |
Air carriers may be compensated by the Contracting Party concerned for fulfilling public service obligations | Luftfahrtunternehmen können von der betreffenden Vertragspartei einen Ausgleich für die Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen erhalten |
Standards are set for the inspections needed to provide confidence that Iran is fulfilling its obligations. | Es setzt Standards für die Inspektionen, die Beweise dafür liefern sollen, dass der Iran seine Verpflichtungen erfüllt. |
However, this did not prevent Escher from fulfilling his political and business obligations whenever he could. | Dies hielt Escher jedoch nicht davon ab, nach Möglichkeit seinen politischen und wirtschaftlichen Verpflichtungen nachzukommen. |
Stressing the importance of all Member States fulfilling their obligations under paragraph 10 of resolution 1483 (2003), | betonend, wie wichtig es ist, dass alle Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen nach Ziffer 10 der Resolution 1483 (2003) erfüllen, |
Though Alfred is scrupulous in fulfilling his duties at work, he is less conscientious about his obligations at home. | Obwohl Alfred penibel beim Erfüllen seiner Aufgaben bei der Arbeit ist, ist er weniger gewissenhaft bei seinen Pflichten zu Hause. |
(a) Coordinate their support and assistance to parties to armed conflict in fulfilling their obligations and commitments to children | a) ihre Unterstützung und Hilfeleistung für die Parteien bewaffneter Konflikte bei der Erfüllung der ihnen obliegenden und der von ihnen eingegangenen Verpflichtungen gegenüber Kindern zu koordinieren |
Both Parties recognise the importance of fulfilling the obligations under relevant IOTC Resolutions as regards the Scientific Observer Programme. | Aufgabe der Beobachter ist es, für die Anwendung der Bestimmungen, die in den unter Nummer 1.1 genannten IOTC Entschließungen festgelegt worden sind, oder für die Sammlung sonstiger Informationen zu sorgen, die das zuständige nationale madagassische Institut oder die gemeinsame wissenschaftliche Arbeitsgruppe benötigen. |
Both Parties recognise the importance of fulfilling the obligations under relevant IOTC Resolutions as regards the Scientific Observer Programme. | Auf Antrag der madagassischen Behörden nehmen von den Fischereifahrzeugen der Europäischen Union, die in der Fischereizone Madagaskars fischen dürfen, 10 aller fangberechtigten Schiffe nach Fischereizweig im Sinne des Kapitels 1 Beobachter an Bord. |
It is important for Ukraine to become better at fulfilling its obligations if these aspirations are to have real content. | Es ist wichtig, dass die Ukraine ihren Verpflichtungen besser nachkommt, wenn diese Wünsche Aussicht auf Erfolg haben sollen. |
I know also that the Commission and President Thorn will appreciate that we are fulfilling our task and our democratic obligations just as the Commission will be fulfilling its role in putting forward proposals. | Natürlich ist diese Schließung ein Unglück für dieses Gebiet Großbritanniens, wo die Arbeitslosigkeit be reits über 15 beträgt aber das ist an sich, wie ich zugebe, noch kein Grund, diese Angelegenheit dringend zu behandeln, wären nicht die Folgen der Schließung, die direkt mit der Gemeinschaftspolitik und der Gemeinschaftsverantwortung verbunden sind, denn diese Zuckerrohr Raffinerie ist das Instrument und gleichzeitig das Opfer der Zuckerpolitik der Ge meinschaft. |
(d) assisting Member States in fulfilling their obligations under the Chicago Convention, by ensuring a common interpretation and uniform implementation of its provisions | (d) die Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens von Chicago zu unterstützen, indem eine gemeinsame Auslegung und einheitliche Anwendung der Bestimmungen dieses Abkommens gewährleistet wird, |
By releasing Annadurdy Hadjiev from jail and withdrawing the threat of extradition to Turkmenistan, Bulgaria would unequivocally demonstrate its commitment to fulfilling its obligations. | Bulgarien würde seinen unbedingten Willen zur Erfüllung seiner Verpflichtungen eindeutig beweisen, indem es Annadurdy Hadjiev aus dem Gefängnis freiließe und die Gefahr der Auslieferung nach Turkmenistan beseitigte. |
The State, by fulfilling fundamental protection obligations and respecting core human rights, would have far less reason to be concerned about unwelcome intervention from abroad. | Wenn ein Staat seinen grundlegenden Schutzverpflichtungen nachkomme und die wesentlichen Menschenrechte achte, habe er weit weniger Anlass, sich um eine unwillkommene Einmischung von auȣen zu sorgen. |
Members of the temporary staff shall not be exempt from fulfilling their private obligations or from complying with the laws and police regulations in force. | Der Bedienstete auf Zeit ist weder von der Erfüllung seiner persönlichen Verpflichtungen noch von der Beachtung der geltenden Gesetze und polizeilichen Vorschriften befreit. |
Expresses, in this regard, its appreciation for the support and cooperation of the Pacific Islands Forum members in fulfilling host country obligations and other operational modalities | 17. bekundet in diesem Zusammenhang ihre Anerkennung für die Unterstützung und Kooperation der Mitglieder des Pazifikinsel Forums bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen als Gastländer und sonstiger operativer Modalitäten |
Every two years, the evaluation should include the projected progress of the Union towards meeting its reduction commitments and of Member States towards fulfilling their obligations. | Alle zwei Jahre sollten auch die prognostizierten Fortschritte der Union bei der Erfüllung ihrer Reduktionsziele und der Stand der Verwirklichung der Ziele der Mitgliedstaaten evaluiert werden. |
make up, self fulfilling. | Wir ha ben dazu Vorschläge unterbreitet. |
Fulfilling the Genomic Promise | Das Genomversprechen erfüllen |
The self fulfilling prophecy? | The self fulfilling prophecy? |
6.4 Fulfilling its mandate | 6.4 Erfüllung eines Auftrags |
By fulfilling your function. | Erfüllen Sie Ihre Aufgabe. |
I find my job fulfilling. | Meine Arbeit füllt mich aus. |
It's a self fulfilling prophecy. | Es ist eine selbsterfüllende Prophezeihung. |
Because despair is self fulfilling. | Denn Verzweiflung ist selbsterfüllend. |
Given the diversity of digital content, it is not appropriate to set fixed deadlines for the exercise of rights or the fulfilling of obligations related to that digital content. | Angesichts der Vielfalt digitaler Inhalte ist es nicht angemessen, feste Fristen für die Wahrnehmung der Rechte oder die Erfüllung der Pflichten im Zusammenhang mit diesen digitalen Inhalten festzulegen. |
I'm fulfilling her dream for her. | Ich erfülle ihr einen Traum . |
These beliefs are self fulfilling prophecies. | Diese Ansichten sind selbsterfüllende Prophezeiungen. |
Oleg died, thus fulfilling the prophecy. | Oleg starb angeblich 912. |
and fulfilling new public health tasks | Dezember |
It's been something fulfilling to me. | Es war etwas Erfüllendes für mich. |
The husband is fulfilling his duty | Der Ehemann erfüllt seine Pflicht |
Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | Waren Sie sich bewusst, dass Sie als Designer, dessen Arbeit sich um die Erfüllung von Wünschen dreht plötzlich Bedürfnisse erfüllen mussten? |
Every two years, the evaluation shall also include the projected progress of the Union towards meeting its reduction commitment and of Member States towards fulfilling their obligations under this Regulation. | Alle zwei Jahre sind auch die erwarteten Fortschritte der Union bei der Verwirklichung ihres Reduktionsziels sowie die erwarteten Fortschritte der Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dieser Verordnung Gegenstand der Bewertung. |
However, the line ministries need to participate in these initiatives to ensure that the Kosovo Government is fully capable of fulfilling its obligations under the Constitutional Framework for Self Government. | Auch die Fachministerien müssen aber an diesen Initiativen teilnehmen, damit die Regierung des Kosovo in die Lage versetzt wird, ihre Verpflichtungen gemäß dem Verfassungsrahmen für die Selbstverwaltung in vollem Umfang zu erfüllen. |
With strong exports, it should have no problem meeting its debt obligations, so long as interest rates do not soar to levels that turn a problem into a self fulfilling prophecy. | Bei den starken Ausfuhren sollte es kein Problem für das Land sein, seinen Schuldverpflichtungen nachzukommen, solange die Zinssätze nicht so hochschnellen, dass aus einer Schwierigkeit eine sich selbst erfüllende Prophezeiung wird. |
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | Um diese Ziele zu erreichen, müssen mehrere Voraussetzungen erfüllt sein. |
It acts as a self fulfilling prophecy. | Sie funktioniert wie eine selbsterfüllende Prophezeiung. |
And this became a self fulfilling prophecy. | Und dies wurde zu einer self fulfilling prophecy. |
That would not be fulfilling our mission. | Damit würde er seiner Mission nicht gerecht. |
Via this channel and via the regular reports we issue on our activities , people can judge for themselves if we are fulfilling the contractual obligations and preserving the integrity of their money . | Hierdurch und durch unsere periodischen Tätigkeitsberichte können die Menschen selbst beurteilen , ob wir den Verpflichtungen des Vertrags gerecht werden und die Integrität ihres Geldes bewahren . |
Related searches : Fulfilling Their Obligations - Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Work - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling - More Fulfilling - Fulfilling Career - While Fulfilling