Translation of "fully fleshed out" to German language:


  Dictionary English-German

Fully - translation : Fully fleshed out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The fleshed out PO file is sent to standard output.
Die fertige PO Datei wird auf der Standard Ausgabe ausgegeben.
Note to be fleshed out after the study group meeting
(Kommentar der Berichterstatters soll nach der Sitzung der Studiengruppe noch ausgestaltet werden)
1.13 calls for UNHCR's key role to be fleshed out.
1.13 mahnt an, die Schlüsselrolle von UNHCR ist zu konkretisieren.
(These details are to be fleshed out by Commission implementing measures).
(Die genauere Ausgestaltung soll im Rahmen von Durchführungsmaßnahmen der Kommission erfolgen).
5.1.3 The objectives of the Lisbon and Gothenburg strategies must be further fleshed out.
5.1.3 Die Ziele der Lissabon Strategie und der Göteborg Strategie sind weiter zu konkretisieren.
That's what makes this movie so emotional and powerful the characters are fleshed out, not clichéd.
Hierin liegt die Stärke des Films Die Figuren sind Konstrukte, kein Vorwand.
They must be fully integrated within their own structures, and the grandiloquent concept of intermodal transport must be fleshed out so that the links between the various modes of transport can actually work in practice.
Sie muss innerhalb der eigenen Strukturen voll integriert sein, und Intermodalität dieses schöne Wort muss auch mit Inhalt gefüllt werden, so dass die Verbindung zwischen den einzelnen Verkehrsträgern tatsächlich funktionieren kann.
Many of the details of the theory were fleshed out by Peter van Nieuwenhuizen, Sergio Ferrara and Daniel Z. Freedman.
Ihr erster Vertreter in vier Raumzeit Dimensionen wurde 1973 in Russland von Volkov und Soroka und 1976 im Westen Daniel Z. Freedman, Peter van Nieuwenhuizen und Sergio Ferrara konstruiert.
It's a matter in how he's used and how much fun he is. And yea. He is fleshed out more.
Ich fühlte mich wie sie einen tollen Job mit der ganzen Sorgfalt getan habe und vielleicht die Antwort wird Sie das nicht tun die ganze Abrüstung Sie Ihren Weg uh ... lassen sie Sie wissen, ich liebe es, dass du das Team arbeiten lernen zusammen was ich denke, ist wirklich wichtig, die Auswahl Sie nicht
1.3 The stated intentions on governance should be fleshed out as soon as possible, which requires agreement between all those concerned.
1.3 Die Absichtserklärungen zur Governance sollen baldmöglichst und detailliert konkretisiert werden sie bedürfen dazu der Abstimmung mit allen Beteiligten.
2.2 Principles based regulation involves drafting abstract principles of professional law, which then need to be fleshed out in individual cases.
2.2 Die principles based regulation ist gekennzeichnet durch die Formulierung abstrakter berufsrechtlicher Grundsätze, welche im Einzelfall konkretisiert werden müssen.
Nevertheless the Commission considers that the Agency s objective could be fleshed out by introducing an explicit reference to the Community strategies.
Allerdings ist die Kommission der Ansicht, dass das Ziel der Agentur durch einen ausdrücklichen Hinweis auf die Gemeinschaftsstrategien präzisiert werden könnte.
Mr Reuna also congratulated the rapporteur and pointed out that two of his proposed amendments concerned linguistic matters, while the others fleshed out the content of the opinion.
Auch Herr REUNA beglückwünscht die Berichterstatterin und bemerkt zu den vorliegenden Änderungsanträgen, daß zwei davon sprachliche Probleme beträfen, während mit den anderen beabsichtigt sei, die Stellungnahme inhaltlich zu verstärken.
As suggested by the Committee, this idea could be fleshed out in the post White Paper addendum to the 7 November 2005 protocol.
Auf diese Idee könnte wie vom Ausschuss vorgeschlagen im Anschluss an das Weißbuch in dem Addendum zum Protokoll vom 7. November 2005 eingegangen werden.
1.5 This position has been progressively fleshed out in a number of subsequent communications from Community bodies, which are cited in the draft regulation.
1.5 Dieser Standpunkt wurde in späteren Mitteilungen der Gemeinschaftsorgane weiter ausge baut, die in dem Verordnungsvorschlag aufgelistet sind.
The United Nations provides assistance in many of the key areas described in sections II and III above and fleshed out considerably in the annex.
Die Vereinten Nationen gewähren Hilfe in vielen der Schlüsselbereiche, die in den Kapiteln II und III beschrieben und in der Anlage in größerem Detail ausgeführt werden.
1.5.1 The Committee supports the Commission's plans on the IPPC directive, waste legislation, REACH and standardisation but expects these individual proposals to be fleshed out.
1.5.1 Der Ausschuss unterstützt die Vorhaben der Kommission zur IPPC Richtlinie, zum Abfall recht, zu REACH und zur Normung, erwartet aber eine konkrete Ausformulierung der ein zelnen Vorschläge.
1.5.1 The Committee supports the Commission's plans on the IPPC directive, waste legislation, REACH and standardisation but expects these individual proposals to be fleshed out.
1.5.1 Der Ausschuss unterstützt die Vorhaben der Kommission zur IPPC Richtlinie, zum Abfall recht, zu REACH und zur Normung, erwartet sich aber eine konkrete Ausformulierung der einzelnen Vorschläge.
4.2.6 The Committee agrees in principle with the Commission's proposals on waste legislation, REACH and standardisation but expects these individual proposals to be fleshed out.
4.2.6 Hinsichtlich der Vorschläge zum Abfallrecht, zu REACH und zur Normung stimmt der Aus schuss der Kommission im Grundsatz zu, erwartet aber eine konkretere Ausformulierung der einzelnen Vorschläge.
4.2.7 The Committee agrees in principle with the Commission's proposals on waste legislation, REACH and standardisation but expects these individual proposals to be fleshed out.
4.2.7 Hinsichtlich der Vorschläge zum Abfallrecht, zu REACH und zur Normung stimmt der Aus schuss der Kommission im Grundsatz zu, erwartet aber eine konkretere Ausformulierung der einzelnen Vorschläge.
5.3.3 The EESC calls for the provisions of the EU Chile Association Agreement on civil society participation to be fleshed out and put into practice.
5.3.3 Der EWSA fordert die Ausgestaltung und Umsetzung der Bestimmungen des Assoziierungs abkommens EU Chile über die Beteiligung der Zivilgesellschaft.
Following the debates in the Council, the optional conditions as to housing and resources have been fleshed out without jeopardising the spirit of the original proposal.
Aufgrund der Beratungen des Rates wurden die nicht zwingenden Bedingungen für Wohnraum und Existenzmittel im Interesse der Genauigkeit eingehender genannt dem ursprünglichen Wortlaut sollte dabei nicht Abbruch getan werden.
This vague term was finally fleshed out with a list of ten principles in September 2004, all but one of which, however, was without religious connotations.
Dieser schwammige Begriff wurde im September 2004 endlich durch eine Liste mit zehn Prinzipien präzisiert, von denen allerdings alle bis auf eines jeglicher religiösen Konnotation entbehrten.
1.7 A new communication from the Commission6 has fleshed out this perspective, proposing policies for circular migration and mobility partnerships between the EU and third countries.
1.7 In einer neuen Mitteilung6 hat die Kommission diesen Ansatz weiterentwickelt und Maß nahmen für die zirkuläre Migration und Mobilitätspartnerschaften zwischen der EU und Dritt staaten vorgeschlagen.
Once again, this is an area that should be fleshed out in the addendum to the post White Paper addendum to the 7 November 2005 protocol.
Auch dies ist wahrscheinlich ein Bereich, auf den im Anschluss an das Weißbuch in dem Addendum zum Protokoll vom 7. November 2005 eingegangen werden könnte.
Once again, this is an area that should be fleshed out in the addendum to the post White Paper addendum to the 7 November 2005 protocol..
Auch dies ist wahrscheinlich ein Bereich, auf den im Anschluss an das Weißbuch in dem Addendum zum Protokoll vom 7. November 2005 eingegangen werden könnte.
Once again, this is perhaps an area that could be fleshed out in the addendum to the post White Paper addendum to the protocol of cooperation.
Auch dies ist wahrscheinlich ein Bereich, auf den im Anschluss an das Weißbuch in dem Addendum zum Protokoll über die Zusammenarbeit eingegangen werden könnte.
2.2.2 References to public procurement are very brief and deserve to be fleshed out4.
2.2.2 Die Verweise auf das öffentliche Auftragswesen sind sehr knapp gehalten und sollten vertieft werden4.
2.2.2 References to public procurement are very brief and deserve to be fleshed out4.
2.2.2 Im öffentlichen Auftragswesen sind nur sehr wenige Beispiele zu finden hier sollte für eine Weiterentwicklung gesorgt werden4.
And are there stages of awakening, or is it am on off, black white kind of thing, and all that needs to be fleshed out I think.
And are there stages of awakening, or is it am on off, black white kind of thing, and all that needs to be fleshed out I think.
First of all, the guidelines for employment, this time fleshed out with quantified targets, which propose to increase the employment rate for women to 60 by 2010.
Zunächst die beschäftigungspolitischen Leitlinien, die diesmal um quantifizierte Zielvorgaben ergänzt wurden. So wird vorgeschlagen, die Frauenbeschäftigungsquote bis 2010 auf 60 zu erhöhen.
They're fully functional, field tested, ready to roll out.
Sie sind voll funktionell, praxiserprobt und bereit für den Einsatz.
2.1.23.1 In view of the above and other considerations, the existing legislation should be fleshed out with some precepts for energy efficiency, not only for buildings but also for neighbourhoods.
2.1.23.1 In Anbetracht obiger Bemerkungen wäre es sinnvoll, die bestehenden Bestimmungen durch Vorschriften zur Energieeffizienz zu ergänzen, die sich nicht nur auf Gebäude, sondern auch auf Wohngebiete beziehen.
According to the Bullmann report, however, these indicators were clearly intended to provide the basis for new European regulations which would have fleshed out the Union' s social legislative framework .
Aber ganz offenkundig waren gemäß dem Bericht Bullmann diese Indikatoren dazu bestimmt, den Sockel für neue europäische Vorschriften zu bilden, die den sozialen legislativen Rahmen der Gemeinschaft untermauern sollen.
They're fully functional, field tested, ready to roll out. (Laughter)
Sie sind voll funktionell, praxiserprobt und bereit für den Einsatz.
I fully share the concerns set out in No 9.
Bei Ziffer 9 teile ich Ihr Anliegen voll und ganz.
That provision was fleshed out in more detail with the agreement of 18 November 1971 on cooperation between the European Parliament and the Council within the framework of the budgetary procedure.
Dieses Verfahren wurde näher ausgestaltet durch eine Vereinbarung vom 18. November 1971 über die Zusammenarbeit zwischen dem EP und dem Rat im Rahmen des Haushaltsverfahrens.
that it is up to the Political Affairs Committee to provide a framework to be fleshed out subsequently in close cooperation with the members of the Committee on External Economic Relations.
Gleichzeitig ist die Kommission jedoch der An sicht, daß das institutionelle Gleichgewicht zwischen Parlament, Kommission und Rat voll und ganz ge wahrt bleiben muß.
No one knows fully how all of this will play out.
Niemand weiß genau, wie alles ausgehen wird. Ein guter Ausgangspunkt  ist jedoch der Versuch zu verstehen, wo uns technologische Kräfte und Trends hinführen werden.
The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out.
Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn ganz herausgezoomt ist.
What this means is that we want to carry on oudining priority aims which, as soon as they are fleshed out by the Commission, are then hacked to pieces by the Council.
In diesem Sinne halte ich es für sinnlos, ja sogar bedauerlich, was in diesen Wochen an Anstrengungen in diesem Haus unternommen wurde.
In my opinion, it is not a bad thing that this programme will still have to be fleshed out on this or that point. That is something we shall do together, and
Pannella. (F) Herr Präsident, es ist sehr schade, daß wir immer häufiger gezwungen werden, uns zu Fragen der Geschäftsordnung zu äußern, von denen
A strategy for a Global Green New Deal, tailored to different national challenges, will be fleshed out in order to assist world leaders and ministers craft stimulus packages that work on multiple fronts.
Dabei soll eine Strategie für einen Globalen Grünen New Deal ausgearbeitet werden, der auf verschiedene nationale Herausforderungen zugeschnitten ist, um den Machthabern und Ministern der Welt beim Zusammenstellen von Konjunkturpaketen zu helfen, die gleich an mehreren Stellen ansetzen.
3.2 The EESC welcomes the EUSALP action plan, but believes that the three thematic priorities ( economic growth and innovation , mobility and connectivity and environment and energy ) need to be expanded and fleshed out.
3.2 Der EWSA bewertet zwar den EUSALP Aktionsplan positiv, ist aber der Meinung, dass die thematischen Prioritäten ( Wirtschaftswachstum und Innovation , Mobilität und Anbindung und Umwelt und Energie ) ergänzt und vertieft werden müssen.
At the request of Mr Krawczyk, it was agreed that the minutes would be fleshed out in order to devote more space to the contributions made by the members of the budget group.
Auf Anregung von Herrn KRAWCZYK wird vereinbart, die Protokolle in Zukunft ausführ licher zu gestalten, um die mündlichen Beiträge der Mitglieder der Budgetgruppe besser zur Geltung zu bringen.

 

Related searches : Fully Fleshed - Fleshed Out - More Fleshed Out - Full Fleshed - Fully Rolled Out - Fully Worked Out - Fully Paid Out - Fully Booked Out - Fully Filled Out - Fully Rule Out - Out Out - Fully Met - Fully Filled