Translation of "give insight about" to German language:


  Dictionary English-German

About - translation : Give - translation : Give insight about - translation : Insight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Here's an insight that I've had about success.
Dies ist eine Einsicht, die ich über Erfolg gewonnen habe
Here's an insight that I've had about success
Dies ist eine Einsicht, die ich über Erfolg gewonnen habe
Do you think they can give us any insight into biological evolution?
Du sagtest, dass Genetische Algorithmen Modelle für Evolution sind. Glaubst du, dass sie es vermögen uns irgendwelche Einsichten zu vermitteln in die biologische Evolution?
I m going to try to give an insight into the processes that go into that work.
Ich werde versuchen, Einblick in die Vorgänge zu gewähren, die in diese Arbeit einfließen.
Various information boards and historical machinery, bottles and other equipment give an insight into Bavarian brewing.
Diverse Schaubilder und historische Maschinen, Flaschen und sonstige Gerätschaften geben einen Einblick in das bayerische Brauwesen.
We give them some insight into what choices they can make, what actions they can take.
Wir verhelfen ihnen zu mehr Klarheit darüber, welche Möglichkeiten sie haben, was sie tun können.
So what can we learn about this? How can we apply this insight?
Was lernen wir daraus? Wie können wir diese Erkenntnis verwenden?
It's an astonishing insight, and we have only found out about this recently.
Es ist eine erstaunliche Erkenntnis. Und wir wissen erst seit kurzem davon.
Sight Insight.
37 (2008 2009).
Second insight.
Die zweite Erkenntnis
Oh, perhaps someday you'll let me give you an insight on some of our most interesting cases.
Vielleicht gestatten Sie mir einmal, Ihnen von unseren interessantesten Fällen zu erzählen.
You speak about these things with so much insight and empathy for your patients.
Sie sprechen mit so viel Einblick und Mitgefühl für ihre Patienten von diesen Dingen.
Diana Laufenberg shares 3 surprising things she has learned about teaching including a key insight about learning from mistakes.
Diana Laufenberg schildert 3 überraschende Dinge, die sie über das Unterrichten gelernt hat u.a. eine wichtige Erkenntnis über das Lernen aus Fehlern.
The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions.
Die Forscher sagen, dass die Erkenntnisse Hundebesitzern, Tierärzten und Trainern zu einem besseren Verständnis der Emotionen ihres Tieres verhelfen könnten.
This will give you insight to all of the tagged messages that were processed amongst a specific team.
Dadurch erhälst Du einen Einblick in alle mit einem Tag versehenen Nachrichten, die von einem bestimmten Team bearbeitet wurden.
Each exhibition aims to give ECB staff and visitors an insight into the art of a particular EU country .
Jede Ausstellung soll den Mitarbeitern und Besuchern der EZB einen Einblick in die Kunstszene eines ausgewählten EU Landes bieten .
In the practice of meditation, we speak about 3 kinds of energies mindfulness, concentration and insight.
In der Praxis der Meditation sprechen wir über drei Arten der Energie, Achtsamkeit, Konzentration und Einsicht.
I believe that this in itself will give the Commission sufficient insight to enable it to take action when necessary.
Die Mit gliedstaaten haben schließlich einem Verhaltenskodex zugestimmt, der vorsieht, daß die Unternehmen bezüglich der Bezahlung und der Arbeitsbedingungen für ihre schwarzafrikanischen Beschäftigten eine besondere Vertantwortung übernehmen sollten.
Each exhibition aims to give ECB staff and visitors an insight into the art scene of a particular EU country .
Jede Ausstellung soll den Mitarbeitern und Besuchern der EZB einen Einblick in die Kunstszene eines ausgewählten EU Landes bieten .
That is already insight.
Und das ist bereits Einsicht.
Tesla's insight was profound.
Teslas Erkenntnisse waren tief.
15IT Insight report, 2004.
15 IT Insight report, 2004.
I therefore believe that the Commission must be prepared in the coming weeks to give Parliament an accurate insight into the
Die Gemeinschaft ist ein im Aufbau be
That insight remains valid today.
Diese Erkenntnis hat ihre Gültigkeit bis zum heutigen Tage nicht verloren.
Medicine needs an analogous insight.
Die Medizin verlangt nach einer analogen Einsicht.
How do you get insight?
Wie erhält man Einblick?
So now, if you want to look at a pattern that's playing itself out on this planet right now that will give us insight about what is going on, look inside a caterpillar that's growing.
Darum, wenn man nun das Muster anschaut, welches sich auf diesem Planeten zu Tode läuft, welches uns Einblick verschafft, was wirklich los ist, dann schau in eine Raupe, die wächst.
We think, by studying bacteria, we're going to be able to have insight about multicellularity in the human body.
Wir glauben, wenn wir Bakterien beobachten, werden wir mehr Einsichten über komplexe Zellen im menschlichen Körper erlangen.
The prominent and highly regarded authors Ewa Lipska , Tadeusz Różewicz and Stefan Chwin will give us a representative insight into contemporary Polish literature .
Einen repräsentativen Einblick in die zeitgenössische polnische Literatur geben die prominenten und geschätzten Autoren Ewa Lipska , Tadeusz Różewicz und Stefan Chwin .
NATO has been heeding this insight.
Die NATO hat dieser Einsicht Beachtung geschenkt.
Not a very startling insight, perhaps.
Vielleicht keine besonders verblüffende Erkenntnis.
How can we apply this insight?
Wie können wir diese Erkenntnis verwenden?
And the third energy is insight.
Und die dritte Energie ist Einsicht.
Your insight never ceases to amaze.
Eure Einsichten hören nie auf mich zu erstaunen.
Give us about 10 minutes.
Gib uns ungefähr 10 Minuten.
Give us about an hour.
Eine Stunde.
While he was exploring the archipelago, he refined his thoughts about evolution and had his famous insight on natural selection.
Während seiner Erkundungsreise verfeinerte er seine Überlegungen zur Evolution und hatte seine bekannte Eingebung zur natürlichen Selektion.
If you're practicing insight, you'll able to use observations about character behavior to figure out their true emotions and motivations.
Wenn ihr Einsicht übt, werdet ihr in der Lage sein, Beobachtungen über das Verhalten einer Figur zu nutzen, um ihre wahren Gefühle und Beweggründe herauszufinden.
They don't give a fuck about you, they don't give a fuck about you, they don't care about you, at all!
Die scheren sich um euch einen Dreck, ihr seid denen komplett egal, die kümmern sich um euch
We find out that mindfulness and insight they are together. Where there is mindfulness, there is concentration and insight.
Und wir finden heraus, dass Achtsamkeit und Einsicht beieinander liegen, wo Achtsamkeit ist, da ist Konzentration, und da ist Einsicht.
And this is an insight that came, about two decades ago, from a person that I'm very fortunate to work with,
Diese Erkenntnis hatte vor ungefähr zwei Jahrzenten jemand, mit dem ich glücklicherweise zusammenarbeiten darf
Insight gained from notifications received so far
Aus den bisherigen Notifizierungen gewonnene Erkenntnisse
This insight holds two possible policy implications.
Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen.
Neweurasia.net provides an insight into the interview
Neweurasia.net gibt einen Einblick in das Interview
Now, I've gained some insight into this.
Nun, Ich habe ein paar Einsichten zum Thema gewonnen.

 

Related searches : Give Insight - Insight About - Give Us Insight - Give Better Insight - Give Deep Insight - Give More Insight - Give Further Insight - Give Some Insight - Give An Insight - Give Me Insight - Gain Insight About - Provide Insight About - Give Instructions About - Give Indication About