Translation of "goes far beyond" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Today, the issue goes far beyond symbolism. | Heute geht diese Frage weit über die reine Symbolik hinaus. |
It goes far beyond just curing a dog. | Es geht um mehr, als nur um die Heilung eines Hundes. |
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO. | Doch Chinas regionale Diplomatie geht weit über die SCO hinaus. |
This draft legislation goes far beyond normal harmonization measures. | Die würde zur Fortdauer und letztlich zur De facto Anerkennung der hier allgemein verurteilten Teilung führen. |
This goes far beyond the wishes of the Danish Government. | Dies halte ich für wichtig. |
humanity that it goes far beyond the bounds of alliances. | Stellungnahme einem Beschluß der Außenminister vorgreifen. |
The problem goes far beyond questions of how customs procedures operate. | 3.2.2 ...die sich unterschiedlichen Situationen anpassen läßt |
India s economic activity in Africa goes far beyond its ever popular Bollywood movies. | Die wirtschaftlichen Aktivitäten Indiens in Afrika reichen weit über die stets beliebten Bollywood Filme hinaus. |
The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics. | Die neue Freiheit des Ausdrucks, die durch das Internet ermöglicht wird, reicht weit über die Politik hinaus. |
The truth is that the objective of employment goes far beyond these issues. | Denn in Wahrheit geht das Beschäftigungsziel weit über diese Fragen hinaus. |
At present, the scope of the register goes far beyond what is necessary. | Gegenwärtig gehen die Befugnisse des Registers weit über das Notwendige hinaus. |
(20) The Internal Market goes far beyond the matter of implementing new legal rules. | (20) Der Binnenmarkt umfasst weit mehr als die Umsetzung neuer Rechtsvorschriften. |
This goes far beyond a roguish prank, said ÖBB spokesman Christoph Posch to the APA. | Das geht weit über einen Lausbubenstreich hinaus , sagte ÖBB Sprecher Christoph Posch zur APA. |
He goes far beyond what is proposed in the common position presented by the Council. | Er geht weit über die Vorschläge des Gemeinsamen Standpunkts des Rates hinaus. |
We know it is not only a question of money it goes far beyond that. | Wir wissen, es ist nicht nur eine Finanzfrage, es geht weit darüber hinaus. |
This case goes far beyond the fate of one man... who betrayed his own command. | In diesem Prozess geht es mehr als um einen Mann, der ein Schiff verriet. |
It goes way beyond the powers of the Community and, I would have thought also, far beyond Mrs Gredal's political position. | Ich möchte daher im Namen meiner Fraktion empfehlen, diese Entschließung anzunehmen, die das Zeugnis der sehr starken Bande ist, die uns ungeachtet der Meinungsverschiedenheiten, die zwischen uns entstehen können, an die USA binden. |
Global responsibility to assist developing nations goes far beyond the MDGs in both time and scale. | Die globale Verantwortung, den Entwicklungsländern beizustehen, geht weit über die MEZ hinaus sowohl hinsichtlich des Zeitrahmens als auch des Ausmaßes. |
That is why we have an obligation which goes far beyond what Portugal generously took on. | Ich bin froh, dass der Kollege Cushnahan und ich hier in dieser Debatte sprechen, weil damit deutlich wird, dass dies nicht nur eine Hinterlassenschaft des früheren portugiesischen Kolonialreiches, sondern ein essentielles europäisches Anliegen ist. |
This issue goes far beyond individual families and goes right to the heart of the Union's respect for its own laws and treaties. | Hier geht es nicht nur um einzelne Familien, es geht im Grunde darum, ob die Union sich an ihre eigenen Gesetze und Verträge hält. |
It has a vision of Europe that goes far beyond the sum of the 15 national realities. | Sie hat eine Vision von Europa, die weit über die Summe der fünfzehn nationalen Realitäten hinausgeht. |
I only said that it goes far beyond the amendment proposed by the Commit tee on Budgets. | Nachdem eine Weile hierüber diskutiert worden war, beschloß man, die Debatte über diesen Punkt zu schließen. |
That goes far beyond your new economic and social agenda or a new, better quality of life. | Das ist weit mehr als nur Ihre neue wirtschaftliche und sozialpolitische Agenda oder eine neue und bessere Lebensqualität. |
On many key points, the regulation goes far beyond what is required by the Biosafety Protocol itself. | Diese Verordnung geht in manchen wichtigen Punkten weit über das hinaus, was das Biosafety Protokoll selbst verlangt. |
beyond what comes and goes. | Jenseits von Namen und Formen. |
It really goes beyond distinction. | Es geht weit über Unterschiede hinaus. |
His proposal goes beyond fishing. | Sein Vorschlag geht über die Fischerei hinaus. |
The question facing us in Europe today goes far beyond establishing coordination, even though this is clearly crucial. | Die Frage, die heute in Europa vor uns steht, geht weit über die zweifelsohne notwendige Koordinierung hinaus. |
For me as Prime Minister of the Czech Republic, Europe has a meaning that goes far beyond geography. | Für mich als Ministerpräsident der tschechischen Republik geht die Bedeutung Europas weit über seine Geographie hinaus. |
Individual buying of gold goes far beyond the airport shops and other places where gold coins are sold. | Der Goldkauf von Einzelpersonen geht weit über den Einkauf in Flughafengeschäften und anderen Läden mit Goldmünzen hinaus. |
But the ethical significance of such research goes far beyond the undoubted importance of saving critically ill patients. | Doch die ethische Bedeutung derartiger Forschung geht weit über die unbestrittene Wichtigkeit hinaus, schwerkranke Patienten zu retten. |
But the issue goes beyond inaccuracy. | Doch geht es nicht nur um Ungenauigkeit. |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | Das Problem geht über vorsätzliche Verdunkelung hinaus. |
But the issue goes beyond education. | Das Problem geht jedoch über den Geschichtsunterricht hinaus. |
Their position goes beyond political philosophy. | Ihr Standpunkt ist allerdings nicht rein politikphilosophisch begründet. |
It goes even beyond that in | Es ist sogar noch schlimmer als das in |
But today, it goes beyond that. | Aber heute sind wir weit jenseits dessen. |
But there are high economic and social costs to this agenda, one that goes far beyond the IMF's mandate. | Doch mit diesen Maßgaben sind hohe wirtschaftliche und gesellschaftliche Kosten verbunden, Kosten die den Auftrag des IWF bei weitem überschreiten. |
Mr Hughes' report goes far too far. | Der Bericht von Herrn Hughes geht viel zu weit. |
The significance of the cooperation agreement with the ASEAN countries unquestionably goes far beyond the commercial, economic and development aspects. | Infolgedessen ver schlechterte sich die Arbeitsmarktlage, und die offizielle Arbeitslosenquote stieg von etwa 7 im Jahr 1977 auf rund 8 im Jahr 1978. |
The European Parliament has therefore opted for what is a clearly excessive approach, which goes far beyond what is needed. | Damit hat das Europäische Parlament einen eindeutig übertriebenen Weg gewählt, der weit über das Notwendige hinausgeht. |
Anything that goes beyond this I reject. | Alles, was darüber hinausgeht, lehne ich ab. |
Beyond those far heights | Hinter jenen fernen Höhen |
2.1 The EESC underlines that the impact of a complete and successful EMU goes far beyond budgetary, monetary and banking arrangements. | 2.1 Der EWSA betont, dass die Wirkung einer vollständigen und erfolgreichen WWU weit über ein gemeinsames Vorgehen in der Haushalts und Geldpolitik und dem Bankenwesen hinausreicht. |
3.10 The practical value the economic value of countryside areas goes far beyond their importance as farming or forestry production sites . | 3.10 Der Nutzwert der Landschaft, ihr ökonomischer Wert, geht weit über die Bedeutung als Produktionsstätte für die Land und Forstwirtschaft hinaus. |
Related searches : Goes Beyond - Far Beyond - Goes Beyond This - Goes Beyond Imagination - It Goes Beyond - That Goes Beyond - Which Goes Beyond - He Goes Beyond - Goes Beyond Simply - Far Beyond That - Far Beyond Average