Translation of "grant us permission" to German language:


  Dictionary English-German

Grant - translation : Grant us permission - translation : Permission - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Their Lordships grant their permission.
Der Bitte wird stattgegeben.
Pardon us and grant us Forgiveness.
Und verzeihe uns und vergib uns und erbarme Dich unser.
Pardon us and grant us Forgiveness.
Verzeihe uns, vergib uns und erbarme Dich unser!
Thirdly, agencies must not grant established official status without the budgetary authority s permission.
Und drittens, Agenturen dürfen nicht ohne Zustimmung der Haushaltsbehörde Verbeamtungen vornehmen.
Grant us Your Mercy.
Und schenke uns von Dir Barmherzigkeit.
Grant us peace, Lord .
Domine dona nobis pacem.
This does mean, however, that the user should grant permission to set this up.
Dann muß jedoch der Nutzer seine Zustimmung dazu erteilen.
Permission to grant such grant aid to companies setting up in the Objective 1 region serves a very positive economic and social purpose.
Die Gewährung einer solchen Beihilfe an Unternehmen, die sich in einer Ziel 1 Region ansiedeln, dient einem ausgesprochen guten wirtschaftlichen und sozialen Zweck.
of determining whether or not to grant other persons permission to enter the United Kingdom.
zur Entscheidung darüber, ob anderen Personen die Genehmigung zur Einreise in das Vereinigte Königreich erteilt wird.
Pardon us and grant us Forgiveness. Have mercy on us.
Verzeihe uns, vergib uns und erbarme dich unser.
(Grant us) Thy forgiveness, our Lord.
Und sie sagen Wir hören und gehorchen.
(Grant us) Thy forgiveness, our Lord.
(Gewähre uns) Deine Vergebung, unser Herr!
(Grant us) Thy forgiveness, our Lord.
Und sie sagen Wir hören, und wir gehorchen.
(Grant us) Thy forgiveness, our Lord.
Und sie sagten Wir haben gehört und gehorcht, (gewähre uns) Deine Vergebung, unser HERR!
Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Could you grant us three more minutes?
Können wir drei Minuten mehr bekommen?
Will you grant us a last request?
Ein letzter Wunsch!
Permission is given to those who fight because they were wronged. Allah has power to grant them victory
Die Erlaubnis (, sich zu verteidigen,) ist denen gegeben, die bekämpft werden, weil ihnen Unrecht geschah und Allah hat wahrlich die Macht, ihnen zu helfen
Permission is given to those who fight because they were wronged. Allah has power to grant them victory
Erlaubnis (zum Kampf) ist denjenigen gegeben, die bekämpft werden, weil ihnen ja Unrecht zugefügt wurde und Allah hat wahrlich die Macht, ihnen zu helfen ,
Permission is given to those who fight because they were wronged. Allah has power to grant them victory
Erlaubnis (zum Kampf) ist denen gegeben, die bekämpft werden, weil ihnen ja Unrecht getan wurde und Gott hat gewiß die Macht, sie zu unterstützen ,
Yet grant us the full measure, and be charitable to us!
So gib uns (dennoch) volles Maß und gib (es) uns als Almosen.
Yet grant us the full measure, and be charitable to us!
So erstatte uns (dennoch) volles Maß und gib es uns als Almosen.
Pour patience upon us, and grant us to die as Muslims.
Verleihe uns Geduld und lasse uns als Muslime sterben!
Yet grant us the full measure, and be charitable to us!
Bitte gib uns voll ständiges Maß und gewähre uns Sadaqa.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Blot out our sins, and grant us forgiveness.
Und verzeihe uns und vergib uns und erbarme Dich unser.
Blot out our sins, and grant us forgiveness.
Verzeihe uns, vergib uns und erbarme Dich unser!
Blot out our sins, and grant us forgiveness.
Verzeihe uns, vergib uns und erbarme dich unser.
Ya Rabbi grant us safety in this time.
Ya Rabbi, gewähre uns Sicherheit in dieser Zeit.
Grant us liberty of thought, Fräulein von Attems!
Geben Sie Gedankenfreiheit, Fräulein von Attems.
Grant us the miracle of Thy divine intervention.
Gewähre uns das Wunder deiner göttlichen Macht.
Lord, grant us patience and let us die Muslims (submitted to God).
Unser HERR! Verleihe uns Geduld und lasse uns als Muslime sterben!
Lord, grant us patience and let us die Muslims (submitted to God).
Unser Herr, gib uns reichlich Geduld und laß uns als Muslime sterben.
Lord, grant us patience and let us die Muslims (submitted to God).
Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit und berufe uns ab als (Dir) Ergebene!
Lord, grant us patience and let us die Muslims (submitted to God).
Unser Herr, gieße Geduld über uns aus und berufe uns als Gottergebene ab.
Our Lord! Pour patience upon us, and grant us to die as Muslims.
Unser Herr, gib uns reichlich Geduld und laß uns als Muslime sterben.
Our Lord! Pour patience upon us, and grant us to die as Muslims.
Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit und berufe uns ab als (Dir) Ergebene!
Our Lord! Pour patience upon us, and grant us to die as Muslims.
Unser Herr, gieße Geduld über uns aus und berufe uns als Gottergebene ab.
This scenario would grant the US three enormous advantages.
Aus diesem Szenario würden die USA drei immense Vorteile ziehen.
Grant us Your Mercy. You are the Embracing Giver.
Und schenke uns Barmherzigkeit von Dir denn Du bist ja wahrlich der unablässig Gebende.
Why did You not grant us a little more respite?'
O würdest Du uns doch auf eine kurze Frist zurückstellen!
Why did You not grant us a little more respite?'
Und sie sagten Unser Herr, warum hast Du uns den Kampf vorgeschrieben?
Why did You not grant us a little more respite?'
Weshalb hast DU uns den bewaffneten Kampf geboten?
You know, Grant did a great turn for us once.
Grant hat uns einmal einen großen Gefallen getan.
Our Lord, grant us Thy forgiveness unto Thee is the homecoming.'
Gewähre uns Deine Vergebung, unser Herr, und zu Dir ist die Heimkehr.

 

Related searches : Grant Permission - Grant Us - Grant You Permission - Grant Them Permission - Grant Of Permission - To Grant Permission - Grant Permission For - Grant His Permission - Give Us Permission - Grant Us Access - Grant Us Time - Grant Us Peace