Translation of "have been faced" to German language:


  Dictionary English-German

Been - translation : Faced - translation : Have - translation : Have been faced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Their attacks have been relentless (I ve faced my share).
Die Angriffe kamen immer und immer wieder (ich habe einige davon abbekommen).
Meanwhile, US states have been faced with massive revenue shortfalls, exceeding 200 billion.
Unterdessen stehen die US Bundesstaaten im Hinblick auf ihre Einnahmen vor massiven Fehlbeträgen, die über 200 nbsp Milliarden Dollar betragen.
Meanwhile, US states have been faced with massive revenue shortfalls, exceeding 200 billion.
Unterdessen stehen die US Bundesstaaten im Hinblick auf ihre Einnahmen vor massiven Fehlbeträgen, die über 200 Milliarden Dollar betragen.
Those who have been arrested or forcibly disappeared by the regime have faced torture and even executions.
Diejenigen, die verhaftet wurden oder unter Gewaltanwendung durch das Regime verschwanden, wurden gefoltert oder sogar hingerichtet.
He had been faced with desperate circumstances.
Er war mit hoffnungslosen Umständen konfrontiert.
We have been through a very tough time, we faced many obstacles until we got here
Wir hatten eine schwere Zeit und mussten einige Hindernisse überwinden, bevor wir hier herkamen.
Meanwhile, the countries at the heart of the European Union have been faced with unexpected problems.
Mittlerweile sehen sich die Länder im Herzen der Europäischen Union vor unerwartete Probleme gestellt.
The difficulties we have been faced with in the Community over the past few months have, we are told, been solved for the time being.
Man sagt, die Schwierigkeiten, denen wir uns in der Gemeinschaft in den letzten Monaten gegenübersahen, seien vorläufig gelöst.
Untold numbers of those who have been arrested or forcibly disappeared by the regime have faced torture and even executions.
Unzählige von denen, die durch das Regime verhaftet wurden oder gewaltsam verschwanden, sind Folter und sogar Hinrichtungen ausgesetzt.
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill.
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen Fällen zu tun... die Sie alle mit bemerkenswertem Geschick gelöst haben.
Public policy towards favelas From the time they were first built, favelas have been faced with opposition.
Favelas kann man zum Teil auch als Slum bezeichnen, nämlich wenn sie durch den Verfall städtischer Zonen entstehen.
Over the past few years, we have been faced with outbreaks of epidemics of infectious animal diseases.
In den vergangenen Jahren sind mehrere Epidemien von ansteckenden Tierkrankheiten ausgebrochen.
This is the essential point which has not been faced.
Dies waren allgemeine Bemerkungen.
This is something that has not been faced up to.
Damit haben wir uns noch nicht gründlich befasst.
In addition, my services have been working on the nature of the legal barriers faced by business and consumers.
Darüber hinaus haben sich meine Dienste damit befasst, welcher Art die rechtlichen Barrieren sind, denen sich Unternehmen und Verbraucher gegenüber sehen.
The Commission has not normally created obstacles, nor has Parliament, and if we have ever been faced with obstacles, it has been in the Council.
Normalerweise gab es weder seitens der Kommission noch seitens des Parlaments Hindernisse, und wenn wir sie irgendwo vorgefunden haben, dann lagen sie beim Rat.
During this six months we have faced a
So z. B., wenn man liest, daß
However, the Ministers have faced up to it.
Die Minister haben dieses Problem jedoch nun in Angriff genommen.
2.2 This industry has changed considerably in recent decades, as longstanding European brands have been faced with growing Japanese competition.
2.2 Dieser Sektor hat sich in den vergangenen Jahrzehnten stark gewandelt, da die europäischen Traditionsmarken einer wachsenden japanischen Konkurrenz ausgesetzt waren.
For years we have been faced with a mistaken policy regarding agricultural prices, and we are unable to change it.
Zu Ziffer 3 hat Herr Sutra den Änderungsantrag Nr. 1 eingereicht, dem zufolge diese Ziffer wie folgt lauten soll
While claims have aggregated to freight forwarders and hauliers, marine insurers have also been faced with, an increasing incidence of crime in many forms.
Während sich die Ansprüche gegen Spediteure und Transportunternehmer häuften, sahen sich die Seeversicherer auch mit zunehmender Kriminalität in vielfältiger Form konfrontiert.
Journalists Eskinder Nega and Reeyot Alemu faced the same charge and have been held in Addis Ababa s Kalaity prison since 2011.
Aktuellen Nachrichten zufolge werden die Blogger und Journalisten außerdem beschuldigt, sich selbst im Geheimen als Bloggerkollektiv Zone 9 organisiert zu haben.
As a result, public support for the asylum process has been undermined and refugees have faced unfair suspicion, prejudice and xenophobia.
Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.
I've always been ruthless when faced with internal... opposition from other races.
Ich habe die Widerstände im Innern wie die Gegenwehr der Fremdrassigen ... immer mit brutaler Härte eiskalt niedergeschlagen!
Estonian agriculture and rural development what challenges has it been faced with?
Herausforderungen für die Landwirtschaft und die ländliche Entwicklung in Estland
The Commission response to this, however, has been stony faced and ideological.
Die Reaktion der Kommission darauf war kalt und ideologisch geprägt.
We have never faced a more difficult political task.
Vor einer schwierigeren Aufgabe standen wir noch nie.
I couldn't have faced it without someone who knew.
Ich brauche jemanden an meiner Seite, der die Wahrheit kennt.
But by those closer to the industry the many difficulties and complexities with which negotiators have been faced are reasonably well understood.
Sie beziehen sich auf den Wortlaut des Be richts, der leider unverändert geblieben ist, über den wir hier nicht zu befinden haben und an dem wir nichts ändern können, aber auch auf einige Punkte des Entschließungsantrags.
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice.
Bis jetzt mussten diese Menschen sich zwischen zwei Übeln entscheiden.
US undertakings have also faced a below average prohibition risk.
Auch bei US amerikanischen Unternehmen bestand ein unterdurchschnittliches Risiko für eine Untersagung.
As a former Northern Ireland minister, I have been a terrorist target and I have faced the TV cameras surrounded by the wreckage of a terrorist incident.
Als früherer Nordirlandminister war ich Zielscheibe terroristischer Anschläge und musste am Ort eines terroristischen Anschlags inmitten der Verwüstungen vor laufender Fernsehkamera Rede und Antwort stehen.
Mrs Lizin, rapporteur. (FR) Mr President, the constant problem we have been faced with has been such that we have tried to produce a balanced report on nuclear safety, without going into other matters.
Lizin, Berichterstatterin. (FR) Herr Präsident, wir haben wegen des ständigen Problems, auf das wir stoßen, versucht, einen ausgewogenen Bericht über die nukleare Sicherheit auszuarbeiten, ohne auf andere Kapitel einzugehen.
Thousands of jobs have been lost in a country preparing to join the EU and in any case faced with far reaching upheavals.
Tausende Arbeitsplätze sind verloren gegangen in einem Land, das mit dem EU Beitritt ohnehin vor weitreichenden Umbrüchen steht.
In the past weeks I have faced pressure from all sides.
In den vergangenen Wochen habe ich von allen Seiten Druck bekommen.
You used to wish for death before you have faced it.
Und ihr wünschtet doch auch den Tod, bevor ihr ihm begegnetet.
You used to wish for death before you have faced it.
Und ihr habt euch ja wiederholt den Tod gewünscht, bevor ihr ihm begegnet seid.
You used to wish for death before you have faced it.
Und ihr pflegtet euch den Tod zu wünschen, bevor ihr ihm begegnet seid.
You used to wish for death before you have faced it.
Und gewiß, bereits habt ihr euch den Tod herbeigesehnt, bevor ihr ihm begegnet seid.
Faced with this unexpected challenge, some desperate rulers, above all now in Syria, have been using repressive, even terrorist methods against their open people.
Angesichts dieser unerwarteten Herausforderung setzen manche verzweifelte Herrscher, vor allem jetzt in Syrien, repressive und sogar terroristische Methoden gegen ihre eigenen Bevölkerungen ein.
It is that, faced with a situation, many aspects of which we have been deploring for far too long, we should respond by an
Die Regierungen müssen im nationalen Parlament Rede und Antwort stehen, jeden Tag und immerzu.
Miss Hooper. Mr President, much has been said today about the problems faced by women in working life and in the familiy, and many solutions and suggestions have been put forward.
Im Lauf der Erörterungen im Ausschuß zeichnete sich eine so weitgehende Übereinstimmung ab über die Probleme im Zusammenhang mit der Anwendung der bestehenden Richtlinien und über die Hindernisse, die es noch zu überwinden gilt, daß ich bei diesen Aspekten jetzt hier wohl nicht länger zu verweilen brauche.
The Commission concludes that 'for too long, EU citizens have been denied some of their rights or been faced with unjustified administrative difficulties due to the incorrect transposition of the Directives' .
Die Kommission stellt fest Die Unionsbürger sahen sich wegen der unzulänglichen Umsetzung der Richtlinien bestimmter Rechte beraubt oder nicht zu rechtfertigenden administrativen Schwierigkeiten ausgesetzt.
2.3.5 In recent years, car repair shops have been faced with increasing competition by chains of specialist repair shops, for instance in car glass repairs.
2.3.5 In den letzten Jahren waren Autoreparaturwerkstätten einem steigenden Wettbewerb durch Ketten von Spezialwerkstätten zum Beispiel für Autoglas ausgesetzt.
3.14 The EU ceramics sector is faced with a number of competitiveness challenges, many of which have been fuelled by globalisation and increased environmental regulation.
3.14 Die Keramikbranche in der EU steht vor einigen Problemen hinsichtlich ihrer Wettbe werbsfähigkeit, von denen viele durch die Globalisierung und zunehmende Umweltschutz vorschriften hervorgerufen wurden.

 

Related searches : Has Been Faced - I Have Faced - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted - Have Been Chasing