Translation of "i have faced" to German language:


  Dictionary English-German

Faced - translation : Have - translation : I have faced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I couldn't have faced it without someone who knew.
Ich brauche jemanden an meiner Seite, der die Wahrheit kennt.
In the past weeks I have faced pressure from all sides.
In den vergangenen Wochen habe ich von allen Seiten Druck bekommen.
I faced the champion.
Ich stellte mich dem Meister.
I faced the champion.
Ich trat gegen den Meister an.
I faced the champion.
Ich stellte mich dem Champion.
I faced the champion.
Ich trat gegen den Champion an.
Had I known about the unseen, I would have gained much good and would have faced no suffering.
Und hätte ich Kenntnis über das Verborgene gehabt, gewiß hätte ich mir vom Guten viel angeeignet, und Schlechtes würde mich nicht treffen!
Had I known about the unseen, I would have gained much good and would have faced no suffering.
Und hätte ich Kenntnis von dem Verborgenen, wahrlich, ich hätte mir die Fülle des Guten zu sichern vermocht, und Übeles hätte mich nicht berührt.
Had I known about the unseen, I would have gained much good and would have faced no suffering.
Wenn ich das Verborgene wüßte, würde ich mir wahrlich viel Gutes verschaffen, und Böses würde mir nicht widerfahren.
Had I known about the unseen, I would have gained much good and would have faced no suffering.
Wenn ich über das Unsichtbare Bescheid wüßte, würde ich mir selbst viel Gutes verschaffen, und das Böse würde mich nicht berühren.
I have great sympathy for the problems being faced by Ethiopia and Eritrea.
In dieser Situation gilt mein großes Mitgefühl Äthiopien und Eritrea.
I couldn't have stayed under the same roof with him and faced that.
Ich konnte nicht unterm selben Dach zusehen.
Faced with this situation, I have proposed that we resume voting, adopting a simplified procedure.
Im Namen der italienischen Kommunisten und der französischen Kommunisten und nachdem ich die ernsten und über
During this six months we have faced a
So z. B., wenn man liest, daß
However, the Ministers have faced up to it.
Die Minister haben dieses Problem jedoch nun in Angriff genommen.
Faced with the situation I have just mentioned, faced with the need, as I had warned would be the case, to take tight financial management action, the Commission did a number of things.
Unsere Fraktion wird daher allergrößten Wert darauf legen, daß wir im Bereich der Forschungsund Energiepolitik den Haushaltsspielraum, den das Parlament hat, voll nutzen, weil wir hier einen der effektivsten Beiträge zur Sicherung unserer aller Zu kunft erkennen.
And all my life I shall be faced with the knowledge... that I have wrecked the lives of 500 people.
Und mein Leben lang werde ich mir bewusst sein, dass ich das Leben von 500 Menschen zerstört habe.
Today I stand before the European Parliament to let you know that we have faced countless challenges.
Heute nun stehe ich im Europäischen Parlament, um Sie über die zahllosen Bewährungsproben zu informieren, denen wir uns stellen mussten.
Mr De Keersmaeker. (NL) As I have already said, the Council is faced with all these problems.
Ich habe diese Anmerkung auch nicht gemacht, um sie hier zu verteidigen.
I am faced with a mountain of problems.
Ich habe kolossale Probleme.
Their attacks have been relentless (I ve faced my share).
Die Angriffe kamen immer und immer wieder (ich habe einige davon abbekommen).
We have never faced a more difficult political task.
Vor einer schwierigeren Aufgabe standen wir noch nie.
But this time, I turned and I faced him and I said,
Aber dieses Mal drehte ich mich um, sah ihn an und fragte
And I faced a whole new set of challenges.
Ich sah mich mit einer Reihe völlig neuer Herausforderungen konfrontiert.
Thirdly, I raise the problem faced by Scotch whisky.
Drittens möchte ich das Problem des schottischen Whisky ansprechen.
You... You are the worst enemy I ever faced.
Du bist mein bisher schrecklichster Gegner.
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice.
Bis jetzt mussten diese Menschen sich zwischen zwei Übeln entscheiden.
US undertakings have also faced a below average prohibition risk.
Auch bei US amerikanischen Unternehmen bestand ein unterdurchschnittliches Risiko für eine Untersagung.
As a former Northern Ireland minister, I have been a terrorist target and I have faced the TV cameras surrounded by the wreckage of a terrorist incident.
Als früherer Nordirlandminister war ich Zielscheibe terroristischer Anschläge und musste am Ort eines terroristischen Anschlags inmitten der Verwüstungen vor laufender Fernsehkamera Rede und Antwort stehen.
What matters I repeat is that the Commission should finally have faced the Council with a concrete, precise proposal.
1 197 83) des Präsidenten an die Kommission sion
Now I have to inform you that the Foundation in Dublin has faced some delays in implementing this request.
Nun muss ich Ihnen mitteilen, verehrte Kolleginnen und Kollegen, dass die Stiftung in Dublin diese Forderung mit beträchtlicher Verzögerung umsetzt.
One day, I was faced face to face with Christ.
Ich stand Auge in Auge Christus gegenüber.
You used to wish for death before you have faced it.
Und ihr wünschtet doch auch den Tod, bevor ihr ihm begegnetet.
You used to wish for death before you have faced it.
Und ihr habt euch ja wiederholt den Tod gewünscht, bevor ihr ihm begegnet seid.
You used to wish for death before you have faced it.
Und ihr pflegtet euch den Tod zu wünschen, bevor ihr ihm begegnet seid.
You used to wish for death before you have faced it.
Und gewiß, bereits habt ihr euch den Tod herbeigesehnt, bevor ihr ihm begegnet seid.
Explanations will have to wait until later, at the moment we're faced with a problem, which I fear, is insurmountable.
Erklärungen müssen bis später warten. Ich fürchte, im Moment sind wir mit einem unüberwindbaren Problem konfrontiert.
I would like to raise two practical points which I think have to be faced if the Commission programme is to accomplish its purpose.
Dies scheint uns jedoch, ehrlich gesagt, schwierig zu sein, da die meisten Elemente des Pro gramms, das sehr umfangreich ist, einige Zeit benötigen, um effektiv durchgeführt zu werden.
I would only ask you to think what would have happened in the 1930s had we faced the recessionary situation we have just come through.
Man sollte sich nur die Frage stellen, was in den drei ßiger Jahren passiert wäre, hätten wir uns mit einer solchen Rezession, wie wir sie gerade hinter uns ha ben, konfrontiert gesehen.
I think that we have moved forward on each of the Presidency's priorities, despite the problems and uncertainties that we have faced during past months.
Ich glaube, wir sind bei jeder der Prioritäten der Präsidentschaft weitergekommen, ungeachtet der Schwierigkeiten und Ungewissheiten, vor denen wir in diesen Monaten standen.
'I can't stand it!' cried one of the red faced landowners.
Ich kann das nicht mehr aushalten , sagte der eine von beiden.
I mean I'm faced with a very big version of death.
Mir einer sehr grossen Art von Tod.
I am not over looking the problems faced by Mediterranean agriculture.
Das CELEX System muß so schnell wie möglich mit dem EURONET System verbunden werden.
When faced with damaging agents, cells have the ability to commit suicide.
Sind die Zellen einem schädigenden Einfluss ausgesetzt, können sie darauf mit Selbstmord reagieren.
leathery faced son of an old boot, couldn't have the elementary manners
ledrigen Gesicht Sohn eines alten Boot, hätte nicht die elementaren Umgangsformen

 

Related searches : I Faced - Have Been Faced - I Was Faced - I Am Faced - Have I - I Have - Was Faced - Challenges Faced - Issues Faced - Faced In - Faced Down - Faced Up - Fair Faced