Translation of "have embarked" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We have embarked upon a new process. | Wir sind in einen neuen Prozeß eingetreten. |
I remain anxious although we have embarked upon the right course. | Das möchte ich hier unterstreichen. chen. |
Several Member States have embarked on separate projects in these areas. | Mehrere Mitgliedstaaten haben auf diesen Gebieten gesonderte Projekte ins Leben gerufen. |
Until we embarked on governance reform, this would probably have been impossible. | Das wäre vor den Verwaltungsreformen wahrscheinlich unmöglich gewesen. |
Chinese firms have embarked on a quest to conquer the world market. | Chinesische Firmen haben sich daran gemacht, den Weltmarkt zu erobern. |
Chinese firms have embarked on a quest to conquer the world market. | Chinesische Firmen haben sich auf den Weg gemacht, um den Weltmarkt zu erobern. |
So you have embarked on a difficult fight for the future of Europe. | Für uns ist Europa eine ernsthafte Angelegenheit, viel leicht eine der ernsthaftesten, die sich uns bieten es ist das Gebot unserer Zeit. |
In exchange for emergency loans, all three countries have embarked on massive austerity. | Im Austausch für Notkredite haben alle drei Länder massive Sparprogramme eingeleitet. |
My necessaries are embarked. Farewell. | Mein Reisegut ist eingeschifft. |
In certain crucial areas, however, the real negotiations have yet to be embarked upon. | Der Rat hat diese Anhebung übernommen, und das Parlament nahm in seiner Sitzung vom 26V27. |
We are delighted, moreover, that France and other countries have embarked on this project. | Deshalb begrüßen wir es auch, daß unser Land und auch andere diesen Weg bereits eingeschlagen haben. |
More than five years have gone by since the Barcelona Process was embarked upon. | Seit dem Beginn des Barcelona Prozesses sind mehr als fünf Jahre vergangen. |
What is the objective of the war we have just embarked upon in Afghanistan? | Was ist das Ziel des gerade begonnenen Krieges in Afghanistan? |
Caroline embarked on a small rebellion. | Caroline küçük bir isyan başlattı. |
We have already embarked on a number of activities which are to be speeded up. | Ich kenne die Situation dieses Stahlwerks es wird alles getan, damit es weiterarbeiten kann. |
Only Finland has already embarked on perfectly feasible practices, as you have heard this evening. | Allerdings ist Finnland, wie Sie hier heute abend hören konnten, in dieser Frage bereits zu vollkommen funktionierenden Praktiken gelangt. |
All the Member States have embarked on long term reforms of their systems of social protection. | Alle Mitgliedstaaten haben langfristig angelegte Reformen ihrer Systeme der sozialen Sicherheit eingeleitet. |
The catalogue of initiatives he mentions should have been embarked upon a long, long time ago. | Den von Ihnen erwähnten Katalog hätte man vor langer, langer Zeit in Angriff nehmen sollen. |
We have embarked on an enlargement process with the inspiring goal of restoring unity to Europe. | Europa seine Einheit zurückgeben das ist das großartige Ziel der bereits in Gang gekommenen Erweiterung. |
In fact, investment will decline a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked. | Vielmehr werden die Investitionen zurückgehen ein Teufelskreis abwärts, der in Griechenland und Spanien bereits im Gange ist. |
SEM companies have embarked on AdWords projects as a way to publicize their SEM and SEO services. | Weblinks Google Richtlinien MSN Richtlinien Yahoo! Richtlinien Einzelnachweise |
Some national governments have embarked on negotiations with the tobacco industry, and these must be tough negotiations. | Ich schlage etwa folgendes vor Ge fahr Zigaretten können Bronchitis und Lungenkrebs hervorrufen und ungeborenen Kindern Schaden zufügen. |
tion, 'at the very time when they have embarked on a major programme to restructure unfair orchards. | Ich weise Herrn Gundelach daher darauf hin, daß er zwischen diesen beiden Alternativen wählen muß. |
Bhutan has embarked on such a serious journey. | Bhutan ist auf eine solche ernste Reise aufgebrochen. |
But together, Beren and Lúthien embarked on this quest. | Um Beren loszuwerden verlangt er als Brautpreis einen Silmaril. |
In September 2009, the group embarked on The E.N.D. | Dezember 2009 an US amerikanische Radiostationen gesendet. |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | Doch er bezwang das Hindernis nicht. |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt. |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | Würde er doch den steilen Weg hinaufstürmen! |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | So bestieg er Al 'aqaba nicht. |
But most Burmese sense that if changes are managed well, the country will have embarked on an irreversible course. | Aber die meisten Burmesen sind sich sicher, dass das Land auf einen unumkehrbaren Kurs gebracht wird, wenn die Veränderungen richtig gemanagt werden. |
When drawing up those lists, Mauritius shall take into account the presence of an observer embarked, or to be embarked, under a regional observation scheme. | Die Vergütung und die Sozialabgaben des von Mauritius bezeichneten Beobachters werden von den mauritischen Behörden getragen. |
The old couple embarked on a tour around the world. | Das alte Ehepaar begab sich auf Weltreise. |
He embarked on his marriage with many hopes and fears. | Er begann seine Ehe mit vielen Hoffnungen und Ängsten. |
In June 2011, Spears embarked on the Femme Fatale Tour. | 2011 2012 Femme Fatale Am 10. |
In September, Minogue embarked on the Kiss Me Once Tour. | September 2014 startete Minogue eine Tour zum Album. |
In 1804, Moreau passed through Spain and embarked for America. | Moreau bekräftigte, niemals mit den Bourbonen verhandelt zu haben. |
Already many of these farmers have embarked on de velopment plans under Directive 159 and have spent substantial sums of money on new investment. | Also, Herr Präsident, keine falschen Gewichte, kein zweierlei Maß die Geschäftsordnung für jeden, d. h. für rechts wie für links! |
Aid must have an incentive effect it must allow a business to develop an activity that it would not have embarked upon without public support. | Eine Beihilfe muss einen Anreiz schaffen, d. h., sie soll es einem Unternehmen ermöglichen, eine Tätigkeit zu entfalten, die es ohne staatliche Unterstützung nicht in Angriff genommen hätte. |
Indeed, the Kaczyński government embarked on a program of anti reform. | Tatsächlich verfolgte die Kaczyński Regierung ein Programm der Antireform. |
After the album's release, the band embarked on a successful tour. | Ein Jahr später veröffentlichte die Band das Wish Album. |
She later embarked on a European tour to promote the album. | Die Tour führte sie durch Europa und war ein riesiger Erfolg. |
She then embarked on the Oral Fixation Tour, in June 2006. | Welt Tournee, die Oral Fixation Tour . |
In 1864, Peter Carl embarked upon a Grand Tour of Europe. | Peter Carl Fabergé ( in Sankt Petersburg 24. |
It was in Pest that he embarked on a literary career. | Dort begann die schriftstellerische Karriere Saphirs. |
Related searches : We Have Embarked - Has Embarked - Embarked Upon - Recently Embarked - Have And Have-not - Have Signed - Have Lived - Have Booked - Have Children - Have Insight - Have Joined - Have Forgot - Have Established