Translation of "we have embarked" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We have embarked upon a new process. | Wir sind in einen neuen Prozeß eingetreten. |
I remain anxious although we have embarked upon the right course. | Das möchte ich hier unterstreichen. chen. |
Until we embarked on governance reform, this would probably have been impossible. | Das wäre vor den Verwaltungsreformen wahrscheinlich unmöglich gewesen. |
We are delighted, moreover, that France and other countries have embarked on this project. | Deshalb begrüßen wir es auch, daß unser Land und auch andere diesen Weg bereits eingeschlagen haben. |
What is the objective of the war we have just embarked upon in Afghanistan? | Was ist das Ziel des gerade begonnenen Krieges in Afghanistan? |
We have already embarked on a number of activities which are to be speeded up. | Ich kenne die Situation dieses Stahlwerks es wird alles getan, damit es weiterarbeiten kann. |
We have embarked on an enlargement process with the inspiring goal of restoring unity to Europe. | Europa seine Einheit zurückgeben das ist das großartige Ziel der bereits in Gang gekommenen Erweiterung. |
Several Member States have embarked on separate projects in these areas. | Mehrere Mitgliedstaaten haben auf diesen Gebieten gesonderte Projekte ins Leben gerufen. |
Chinese firms have embarked on a quest to conquer the world market. | Chinesische Firmen haben sich daran gemacht, den Weltmarkt zu erobern. |
Chinese firms have embarked on a quest to conquer the world market. | Chinesische Firmen haben sich auf den Weg gemacht, um den Weltmarkt zu erobern. |
Let us see how we can make further progress towards economic and monetary union now that we have embarked upon a European Monetary System. | Versammlung darauf hinweisen, daß Europa einen Kurswechsel vornehmen muß. |
By adopting a number of reports, we in Parliament have embarked upon the long road towards making food in Europe safe. | Wir haben heute im Parlament mit der Annahme einiger Berichte den langen Weg in Richtung auf die Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit in Europa beschritten. |
By it we are showing that we continue to support the reforms it has embarked on. | Wir zeigen damit, dass wir die von ihr begonnenen Reformen nach wie vor unterstützen. |
So you have embarked on a difficult fight for the future of Europe. | Für uns ist Europa eine ernsthafte Angelegenheit, viel leicht eine der ernsthaftesten, die sich uns bieten es ist das Gebot unserer Zeit. |
In exchange for emergency loans, all three countries have embarked on massive austerity. | Im Austausch für Notkredite haben alle drei Länder massive Sparprogramme eingeleitet. |
My necessaries are embarked. Farewell. | Mein Reisegut ist eingeschifft. |
Not only should we build democratic institutions, a task we have already embarked on, we should also imbue them with the democratic spirit, which may prove much more difficult. | Wir sollten nicht nur demokratische Institutionen errichten, eine Aufgabe, mit der wir bereits begonnen haben, sondern wir sollten sie auch mit demokratischem Geist erfüllen, was sich als weitaus schwieriger erweisen kann. |
In certain crucial areas, however, the real negotiations have yet to be embarked upon. | Der Rat hat diese Anhebung übernommen, und das Parlament nahm in seiner Sitzung vom 26V27. |
More than five years have gone by since the Barcelona Process was embarked upon. | Seit dem Beginn des Barcelona Prozesses sind mehr als fünf Jahre vergangen. |
Mr Andriessen, Member of the Commission. (NL) It is clear from the Honourable Member's question that we have really embarked on energy policy. | Narjes. Die Arbeit zielt nicht in jedem Fall darauf ab, zu formellen Berichten zu kommen. |
The ship on which we have all embarked is liable to sink under the increasingly heavy weight of fiscal burdens and compulsory levies. | Es ist offenkundig, daß sich die Arbeitsmarktlage ständig verschlechtert. |
Clearly, however, we have embarked upon a very interesting discussion of trade marks and their significance in terms of dividing up world markets. | Es ist jedoch offensichtlich, dass wir uns in einer äußerst interessanten Diskussion über Marken und ihre Bedeutung für die Aufteilung der Weltmärkte befinden. |
We are embarked on a long road, Mr President, maybe 15 years until we establish this precious equilibrium. | Frankreich würde sich dann genötigt sehen, eigene Maßnahmen zu er greifen, und damit vielleicht die gemeinsame Agrarpolitik völlig zerstören. |
Caroline embarked on a small rebellion. | Caroline küçük bir isyan başlattı. |
Only Finland has already embarked on perfectly feasible practices, as you have heard this evening. | Allerdings ist Finnland, wie Sie hier heute abend hören konnten, in dieser Frage bereits zu vollkommen funktionierenden Praktiken gelangt. |
Secondly we are already embarked on the process of collecting mission statements from every Directorate General. | Zweitens holen wir derzeit bei allen Generaldirektionen Aufgabenbeschreibungen ein. |
We wrote President Bush and his administration have embarked on a reckless and extreme course that endangers the long term economic health of our nation . | Wir schrieben Präsident Bush und seine Administration haben einen rücksichtslosen und extremen Kurs eingeschlagen, der die langfristige wirtschaftliche Gesundheit unserer Nation gefährdet... |
All the Member States have embarked on long term reforms of their systems of social protection. | Alle Mitgliedstaaten haben langfristig angelegte Reformen ihrer Systeme der sozialen Sicherheit eingeleitet. |
The catalogue of initiatives he mentions should have been embarked upon a long, long time ago. | Den von Ihnen erwähnten Katalog hätte man vor langer, langer Zeit in Angriff nehmen sollen. |
The first thing I want to talk about is that when all of this money flowed into our country about 40 years ago, we embarked, the government of the day embarked on a series of government to government arrangements to have rapidly develop the country. | Als Erstes möchte ich darüber sprechen, dass als all das Geld vor 40 Jahren in unser Land floss, wir, die damalige Regierung, ließen uns auf eine Reihe von bilateralen Regierungsabkommen ein, um das Land schnellstmöglich voranzubringen. |
Member States have now recognized the need to match peacekeeping mandates with human, material, financial and political support, and we have embarked together on the journey towards achieving operational excellence. | Die Mitgliedstaaten haben heute die Notwendigkeit erkannt, die Friedenssicherungsmandate durch entsprechende personelle, materielle, finanzielle und politische Unterstützung zu fördern, und wir haben gemeinsam einen Weg eingeschlagen, der uns zu herausragenden operativen Leistungen führen soll. |
In fact, investment will decline a vicious downward spiral on which Greece and Spain have already embarked. | Vielmehr werden die Investitionen zurückgehen ein Teufelskreis abwärts, der in Griechenland und Spanien bereits im Gange ist. |
SEM companies have embarked on AdWords projects as a way to publicize their SEM and SEO services. | Weblinks Google Richtlinien MSN Richtlinien Yahoo! Richtlinien Einzelnachweise |
Some national governments have embarked on negotiations with the tobacco industry, and these must be tough negotiations. | Ich schlage etwa folgendes vor Ge fahr Zigaretten können Bronchitis und Lungenkrebs hervorrufen und ungeborenen Kindern Schaden zufügen. |
tion, 'at the very time when they have embarked on a major programme to restructure unfair orchards. | Ich weise Herrn Gundelach daher darauf hin, daß er zwischen diesen beiden Alternativen wählen muß. |
And when we embarked in this initiative, from the very beginning we said it very clearly this is not a charity. | Und als wir diese Initiative ins Leben riefen, schon ganz am Anfang, sagten wir ganz klar Dies ist kein Akt der Wohltätigkeit. |
Bhutan has embarked on such a serious journey. | Bhutan ist auf eine solche ernste Reise aufgebrochen. |
So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, hydrogen as the energy carrier. | So haben wir die Neuerfindung angefangen, eines elektrochemischen Motors, einer Brennzelle mit Wasserstoff als Energietraeger. |
Now we have embarked on an ambitious reform of our external assistance programmes, designed to bring a serious improvement in their effectiveness and in their speed of delivery. | Wir haben inzwischen eine ehrgeizige Reform unserer externen Hilfeprogramme in Angriff genommen, mit der Effizienz und Geschwindigkeit der Umsetzung nachhaltig verbessert werden sollen. |
But together, Beren and Lúthien embarked on this quest. | Um Beren loszuwerden verlangt er als Brautpreis einen Silmaril. |
In September 2009, the group embarked on The E.N.D. | Dezember 2009 an US amerikanische Radiostationen gesendet. |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | Doch er bezwang das Hindernis nicht. |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt. |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | Würde er doch den steilen Weg hinaufstürmen! |
Yet he has not embarked upon the uphill task. | So bestieg er Al 'aqaba nicht. |
Related searches : Have Embarked - Has Embarked - Embarked Upon - Recently Embarked - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated - We Have Overcome