Translation of "if and insofar" to German language:


  Dictionary English-German

If and insofar - translation : Insofar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The possibilities offered by Article 308 must be used if and insofar as the Treaty is not supplemented.
Die Möglichkeiten von Artikel 308 müssen genutzt werden, solange und sofern es keine Vertragsergänzung gibt.
If, insofar as problems can be Overcome in this way, legislation can be reduced to a minimum.
Soweit sich Probleme auf diese Weise beseitigen lassen, braucht der Gesetzgeber in Anwendung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit nicht einzugreifen.
Insofar as these are properly applied for
Dies kann, glaube ich, nur ein langfristiges Ziel sein.
Insofar as it is in my power...
Soweit es in meiner Macht steht...
If a gap opens up between these countries insofar as the interpretation of Western values is concerned, this is bad news.
Wenn sich zwischen diesen Ländern, soweit es die Interpretation westlicher Werte betrifft, eine Kluft auftut, sind das schlechte Nachrichten.
For Bingham, the law must be accessible and insofar as possible intelligible, clear, and predictable.
Für Bingham muss das Recht zugänglich und soweit möglich verständlich, eindeutig und berechenbar sein.
Insofar as it lies within my power, yes, Your Grace.
Soweit es in meiner Macht liegt, ja, Euer Gnaden.
4.14 Article 8 The statement insofar as the act did not involve any abuse should be replaced with insofar as the act did not involve any coercion .
4.14 Artikel 8 Die Feststellung sofern die sexuellen Handlungen keinen Missbrauch implizieren sollte ersetzt werden durch den Wortlaut sofern die sexuellen Handlungen keinen Zwang implizieren .
That summarises the situation insofar as restrictions on exports and movements of animals are concerned.
So stellt sich in aller Kürze die Situation in Bezug auf Restriktionen für Ausfuhren und Tiertransporte dar.
I saw that insofar as the South African negotiations were concerned.
Ich konnte mich bei den Verhandlungen mit Südafrika davon überzeugen.
No one, insofar as I know, is rushing to build one.
Soweit ich weiß stürzt sich niemand auf den Bau eines solchen Schiffes.
electromagnetic compatibility requirements insofar as they are specified in terminal equipment
Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit, insoweit sie für Endeinrichtungen spezifisch sind
I welcome the report of Mr Malangré insofar as it goes.
Ich begrüße Herrn Malangrés Bericht in seiner jetzigen Form.
Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood.
Blairs Euroskeptizismus ist insofern verständlich, als er mit der britischen Befindlichkeit übereinstimmt.
That objective, insofar as EU member countries are concerned, has been met.
In Bezug auf die EU Mitgliedsstaaten ist dieses Ziel erreicht worden.
(c) insofar as it is provided on a durable medium, be legible.
(c) soweit sie auf einem dauerhaften Datenträger bereitgestellt werden, lesbar sein.
I want to set the balance right insofar as I am able.
Sie bewirkt keine strukturellen Veränderungen.
the need to preserve freedom of trade, insofar as this is possible
Der Text wurde im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht.
Insofar as taxes were harmonised, they were harmonised upwards, by increasing prices.
Wenn auf diesem Wege eine Harmonisierung der Besteuerung erreicht wird, so würde sie sich nach oben hin vollziehen, und die Preise würden steigen.
I shall briefly summarise their views too, insofar as I am able.
Ich werde auch ihre Standpunkte kurz zusammenfassen, so weit ich dazu in der Lage bin.
Article 7 insofar as it refers to Article 3 of the Convention
Artikel 34 Sanktionen
Article 12 insofar as it refers to Article 3 of the Convention
Artikel 38 Änderung dieses Protokolls
Insofar as the tax exemption constitutes State aid, the normal rules apply.
Insofern, als die Steuerbefreiung eine staatliche Beihilfe darstellt, gelten die normalen Vorschriften.
This memorandum directs all federal departments, agencies, and officials to treat Puerto Rico administratively as if it were a state, insofar as doing so would not disrupt federal programs or operations.
Hier wies der Präsident an, Puerto Rico so zu behandeln, als sei es ein Bundesstaat, sofern dies nicht zu Konflikten bei laufenden Programmen führe.
But this is true only for those needs which are solvent, insofar as they are endowed with purchasing power, and for those resources which are marketable, insofar as they are capable of obtaining a satisfactory price.
Das gilt allerdings nur für jene Bedürfnisse, die insofern zahlungsfähig sind als sie über eine Kaufkraft verfügen, und für jene Ressourcen, die insofern marktfähig sind als sie einen angemessenen Preis erzielen können.
To this end a particular policy was considered by us to be positive insofar as it offered added value in terms of the cohesion of our societies and negative insofar as it increased inequalities between the Europeans.
So haben wir eine bestimmte Politik als positiv eingeschätzt, wenn sie einen Mehrwert im Bereich des Zusammenhalts unserer Gesellschaften bedeutete, und als negativ, wenn sie zum Anstieg der Ungleichgewichte unter den Europäern beitrug.
In the case of bulk liquid products, the lot shall be thoroughly mixed insofar as possible and insofar as it does not affect the quality of the product, by either manual or mechanical means immediately prior to sampling.
Bei Fassware ist die Partie unmittelbar vor der Probenahme entweder manuell oder mechanisch so gründlich wie möglich und soweit dies die Qualität des Erzeugnisses nicht beeinträchtigt zu vermischen.
First, it aimed to keep Asia divided insofar as the West was concerned.
Zunächst versuchte man, die Uneinigkeit in Asien zu erhalten, zumindest soweit es den Westen betraf.
We may be back to square one insofar as the Duma is concerned.
Es kann durchaus sein, daß wir, was die Duma betrifft, demnächst wieder am Ausgangspunkt stehen.
But, insofar as the contradiction remains, the political objectives ought to take precedence.
Doch soweit der Widerspruch erhalten bleibt, sollten die politischen Ziele Vorrang haben.
If the exchange rate appreciates , the price of imported goods tends to fall , thus helping to reduce inflation directly , insofar as these products are directly used in consumption .
Bei einem Anstieg des Wechselkurses sinken in der Regel die Preise für Importgüter , was unmittelbar zu einer Verringerung der Teuerungsrate beiträgt , wenn es sich bei diesen Gütern um Verbrauchergüter handelt .
If the exchange rate appreciates , the price of imported goods tends to fall , thus helping to reduce inflation directly , insofar as these products are directly used in consumption .
Wenn die Nachfrage das Angebot bei ansonsten gleich bleibenden Bedingungen übersteigt , kommt es zu einem Aufwärtsdruck auf die Preise . Darüber hinaus können Veränderungen der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage sich in einer Verschärfung oder Entspannung der Lage am Arbeitsund Vorleistungsgütermarkt niederschlagen , was wiederum die Lohn und Preisbildung am jeweiligen Markt beeinflussen kann .
The Commission' s proposal is sensible insofar as it centres its attention on two fields health and education.
Der Vorschlag der Kommission, die Aufmerksamkeit auf zwei Bereiche zu konzentrieren, die Gesundheit und die Bildung, ist vernünftig.
The movement of workers is considered only insofar as it affects the movement of goods and of capital.
Die Freizügigkeit von Arbeitnehmern wird nur in dem Maße angeschnitten, wie sie am Verkehr von Gütern und Kapital beteiligt ist.
Moreover, we support Taiwanese participation in international organisations and processes, insofar as this is compatible with Taiwan's status.
Außerdem unterstützen wir die Beteiligung Taiwans an internationalen Organisationen und Verfahren, soweit dies mit dem Status von Taiwan vereinbar ist.
the costs of measures of reinstatement of impaired environment, unless such impairment is insignificant, if such measures are actually taken or to be taken, and insofar as not included in sub paragraph (ii)
die Kosten von Maßnahmen zur Wiederherstellung geschädigter Umwelt, sofern die Schädigung nicht unerheblich ist, wenn solche Maßnahmen tatsächlich ergriffen werden oder ergriffen werden sollen und soweit diese Kosten nicht bereits unter Ziffer ii erfasst sind
Area insofar as relevant, district or region where the sample was collected, if possible with indication if it concerns rural area, urban area, industrial zone, harbour, open sea, etc. For example, Brussels urban area, Mediterranean open sea.
Herkunft Soweit zweckdienlich Informationen zum Gebiet oder zur Region, wo die Probe genommen wurde, möglichst mit der Angabe, ob es sich um ein ländliches, städtisches oder ein Industriegebiet, einen Hafen oder ein offenes Meer, usw. handelt z. B. Brüssel städtisches Gebiet Mittelmeer offenes Meer.
Insofar as the Wagner report approves of these means, we shall vote for it.
Das ist es, was den so zutreffend als offensichtliche Krise bezeichneten Zustand heraufbeschworen hat.
It is also significant insofar as its conclusions could not have been more feeble.
Wichtig war der Gipfel ferner, weil seine Schlußfolgerungen mehr als dürftig sind.
This policy is created automatically, insofar as the automatic stabilisers are allowed to operate.
Die Politik entsteht automatisch, sofern die automatischen Stabilisatoren wirken können.
As long as this Agreement is not yet concluded, insofar as it applies provisionally.
Insofern als dieses Abkommen vorläufig angewandt wird, solange es noch nicht abgeschlossen ist.
The power of that network especially insofar as economic, social, and political change is concerned is hard to predict.
Es ist schwer vorhersehbar, welche Kraft dieses Netzwerk haben wird insbesondere in Bezug auf wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und politischen Wandel.
I am convinced that we received animals to use as food and insofar as strictly necessary to develop and test medicines.
Nach meiner Überzeugung wurden uns die Tiere gegeben, damit sie als Nahrungsmittel und insofern unbedingt notwendig für die Entwicklung und das Testen von Medikamenten dienen.
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned.
In vielen Fällen erfordert dies drastische Maßnahmen, insbesondere dort, wo es um unsere physische Sicherheit geht.
Insofar, most of the mentioned peoples are considered the indigenous peoples of the vast region.
Insbesondere China plant für die Zukunft einen umfangreichen Bezug von Erdgas aus der Region.

 

Related searches : And Insofar - And If - Insofar That - Insofar Possible - Save Insofar - Insofar Relevant - As Insofar - So Insofar - And Check If - And If Required - And If Appropriate - And If Only - And If Any