Translation of "if it concerns" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
However, if it concerns | Ist er hingegen auf einen Arbeitslosen |
But if it concerns Miss Cameron, I'll demand an explanation. | Aber wenn es Miss Cameron betrifft, so verlange ich nach einer Erklärung. |
Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone. | Wie auch immer, es geht dich nichts an, Tracy, wenn überhaupt jemanden. |
5.10 The proposal would be strengthened if it mentioned such concerns. | 5.10 Die Wirksamkeit des Vorschlags würde verstärkt, wenn diesen Anliegen Rechnung getragen würde. |
And when you speak, be fair, even if it concerns a close relative. | Und wenn ihr euer Wort gebt, dann seid gerecht, auch wenn es um einen Verwandten geht. |
And when you testify, be just, even if it concerns a near relative. | Und wenn ihr euer Wort gebt, dann seid gerecht, auch wenn es um einen Verwandten geht. |
And when you speak, be fair, even if it concerns a close relative. | Und wenn ihr aussagt, dann seid gerecht, auch wenn es um einen Verwandten geht. |
And when you testify, be just, even if it concerns a near relative. | Und wenn ihr aussagt, dann seid gerecht, auch wenn es um einen Verwandten geht. |
5.10 The proposal would be strengthened if it mentioned and addressed such concerns. | 5.10 Die Wirksamkeit des Vorschlags würde verstärkt, wenn diesen Anliegen Rechnung getragen würde. |
If you don't quit the stalling, I'll show you how it concerns me. | Wenn Sie nicht gleich reden, zeig ich Ihnen, was mich das angeht. |
If the Council pursues a good policy, even if it concerns working methods, then that deserves our appreciation. | Wenn der Rat eine gute Politik macht, auch in den Arbeitsmethoden, dann verdient das unsere Anerkennung. |
It concerns Lygia. | Es betrifft Lygia. |
Commissioner Bolkestein would have us believe that it only concerns journalists if they recommend shares. | Kommissar Bolkestein will uns glauben machen, dass es Journalisten nur dann betrifft, wenn sie Aktien empfehlen. |
It concerns paragraph 7.2. | Davon müssen wir uns distanzieren. |
It concerns civil dialogue. | Er betrifft den zivilen Dialog. |
It concerns personal statements. | Da geht es um persönliche Bemerkungen. |
It concerns the cast. | Mr. Miller Es geht um das Ensemble. |
It concerns your jewels. | Es betrifft Ihre Juwelen. |
It concerns your mother. | Es betrifft deine Mutter. |
It concerns your wife. | Es geht um lhre Frau. |
It concerns the monster. | Es geht um das Untier. |
If you have any concerns consult your doctor. | Wenn Bedenken vorliegen, wenden Sie sich an Ihren Arzt. |
If the Church s first dilemma concerns the basis and effectiveness of papal authority, the second concerns sexuality. | Wenn das erste Dilemma der Kirche die Basis und Effektivität der päpstlichen Autorität betrifft, dann betrifft das zweite die Sexualität. |
If my group is supporting this text, if the project before us, albeit imperfect, reflects our essential concerns, it is because these concerns are intended to be as near as possible to public opinion. | Die zwei Hauptpunkte, die eben von Herrn Prag her vorgehoben wurden, nämlich das neue Finanzsystem für die Eigenmittel der Gemeinschaft und die Reform der gemeinsamen Agrarpolitik, wurden im Prinzip be schlossen und sind in den kommenden Monaten zu konkretisieren. |
It concerns all energy sectors. | Alle Energiesektoren sind hiervon betroffen. |
It concerns the next IGC. | Sie betrifft die nächste Regierungskonferenz. |
And it concerns so many. | Und es betrifft so viele. |
Complete only if the form concerns an unemployed person. | Nur anzugeben, wenn es sich um einen Arbeitslosen handelt. |
It seems as if Latin America has suddenly disappeared from the map of the Commission' s concerns. | Es hat den Anschein, als sei Lateinamerika plötzlich aus dem Blickfeld der Kommission verschwunden. |
Mr President, this matter concerns the agenda in general I do not know if it affects Monday. | Herr Präsident, diese Frage betrifft die Tagesordnung allgemein ich weiß nicht, ob das auf den Montag zutrifft. |
It is well known that it concerns transport policy, agricultural policy and energy policy, but it also concerns social policy. | Wir wissen, dass sie die Verkehrs , Agrar und Energiepolitik betrifft, aber sie hat auch Auswirkungen auf die Sozialpolitik. |
If you have any concerns, discuss them with your doctor. | Wenn Sie irgendwelche Bedenken haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt |
It concerns many components and stakeholders . | Eine Vielzahl von Komponenten und Beteiligten ist davon betroffen . |
It actually takes these concerns seriously. | Das Land nimmt diese Bedenken tatsächlich ernst. |
I'm not sure it concerns that. | Das ist wohl kaum gemeint. |
It concerns the funding for Kedo. | Es handelt sich um die Gelder für die KEDO. |
It concerns both Chechnya and Kaliningrad. | Das betrifft sowohl Tschetschenien als auch die Frage Kaliningrad. |
It concerns the privateer Geoffrey Thorpe. | Sie betreffen den Freibeuter Geoffrey Thorpe. |
It concerns me a great deal. | Es liegt mir sehr viel daran. |
It concerns the following 18 routes | Sie betreffen folgende 18 Flugstrecken |
It concerns everyone men, children, the old and the young just as much as it concerns women themselves. | Im allgemeinen kann meine Fraktion daher dem, was in diesem Kapitel ausgeführt wird, aus vollem Herzen zustimmen. |
And when you speak, be fair, even if it concerns a close relative. And fulfill your covenant with God. | Und wenn ihr eine Aussage macht, so übt Gerechtigkeit, auch wenn es einen nahen Verwandten (betrifft) und haltet den Bund Allahs ein. |
And when you testify, be just, even if it concerns a near relative. And the covenant of Allah fulfill. | Und wenn ihr eine Aussage macht, so übt Gerechtigkeit, auch wenn es einen nahen Verwandten (betrifft) und haltet den Bund Allahs ein. |
The Commission cannot be credible if it is seen to be maintaining double standards in addressing human rights concerns. | Die Kommission kann nicht glaubwürdig sein, wenn der Eindruck entsteht, dass sie in Menschenrechtsfragen zweierlei Maß anlegt. |
1.4.4.2 Article 23 concerns safeguards for a government if it considers that the new technical standards have fiscal effects. | 1.5.2.2 Artikel 23 betrifft Schutzmaßnahmen, die von den Regierungen ergriffen werden können, wenn sie zur Auffassung gelangen, dass ein neuer technischer Standard Auswirkungen auf ihre haushaltspolitischen Zuständigkeiten hat. |
Related searches : It Concerns - If It - It Concerns Our - Since It Concerns - It Also Concerns - Unless It Concerns - It Only Concerns - As It Concerns - Whether It Concerns - It Concerns With - What It Concerns - It Concerns About - It Concerns Only